Updated Danish translation
authorKenneth Nielsen <kennethn@src.gnome.org>
Sun, 12 Aug 2007 15:21:00 +0000 (15:21 +0000)
committerKenneth Nielsen <kennethn@src.gnome.org>
Sun, 12 Aug 2007 15:21:00 +0000 (15:21 +0000)
svn path=/trunk/; revision=18605

po-properties/ChangeLog
po-properties/da.po

index f1709ab60381dfbe1b15c80afe899df9e640aa97..3c6ae951cae54e255e895c818569f6e3f2e2333d 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-08-12  Kenneth Nielsen  <k.nielsen81@gmail.com>
+
+       * da.po: Updated Danish translation
+
 2007-08-12  Leonardo Ferreira Fontenelle  <leonardof@svn.gnome.org>
 
        * pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation updated and enhanced by
index 558a2b64799012f29910d59ec0259bc07d42c697..fd9ca4638e86171c7f5bf5c4e7d8abf1f088d1fa 100644 (file)
@@ -6,14 +6,17 @@
 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 04.
 # Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004, 05.
+# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2007.
 #
 # Konventioner:
 #
 #   attribute -> egenskab
+#   child -> underelement
 #   directory -> mappe 
 #   entry -> indtastningsfelt
 #   frame (i animation) -> billede
 #   (column) header -> (kolonne)overskrift
+#   header -> sidehoved
 #   input -> (til tider) indtastning
 #   item -> objekt
 #   label -> etiket (med denne stavning)
 # Nogle af de mere specielle grafiske udtryk er allerede oversat i
 # Gimp'en.
 #
+# En samtale i en fejlrapport har givet følgende:
+# TRUE og FALSE henviser til de faktiske boolske værdier og bør derfor
+# holdes på engelsk og med store bogstaver.
+#
 # Værktøjstip er konsekvent blevet oversat uden et afsluttende punktum
 # (i modsætning til originalteksterne hvor det skifter lidt).
 #
+# Engang i fremtiden bør hele oversættelsen gåes igennem for at se hvordan "child" er oversat
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-20 18:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-17 15:49+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-12 17:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-12 16:44+0200\n"
+"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Antal kanaler"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "Antallet af farveværdier per punkt"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Farverum"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "Det farverum som farveværdierne fortolkes i"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "Har alfa"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "Om billedet har en alfakanal"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Bit per kanal"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "Antal bit per farveværdi"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:618
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
 msgid "Width"
 msgstr "Bredde"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "Antal kolonner i billedet"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:627
 msgid "Height"
 msgstr "Højde"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "Antal rækker i billedet"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 msgid "Rowstride"
 msgstr "Rækkespand"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr "Antal byte mellem begyndelsen af en række og starten på den næste"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 msgid "Pixels"
 msgstr "Punkter"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "Adressen på punktdataene for billedet"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
 msgstr "Standardterminal"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Standardterminalen for GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225
-#: gtk/gtkwindow.c:600
+#: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkstatusicon.c:225
+#: ../gtk/gtkwindow.c:600
 msgid "Screen"
 msgstr "Skærm"
 
-#: gdk/gdkpango.c:491
+#: ../gdk/gdkpango.c:491
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr "Optegnerens GdkScreen"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:74
+#: ../gdk/gdkscreen.c:74
 msgid "Font options"
 msgstr "Skrifttypeindstillinger"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:75
+#: ../gdk/gdkscreen.c:75
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "Forvalgte skrifttypeindstillinger for skærmen"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:82
+#: ../gdk/gdkscreen.c:82
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Skrifttypeopløsning"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:83
+#: ../gdk/gdkscreen.c:83
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Opløsningen for skrifttyper på skærmen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:197
 msgid "Program name"
 msgstr "Programnavn"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:198
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -153,43 +163,43 @@ msgstr ""
 "Programmets navn. Hvis dette ikke er angivet benyttes g_get_application_name"
 "()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:212
 msgid "Program version"
 msgstr "Programversion"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:213
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programmets version"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Copyright-streng"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Copyright-information for programmet"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245
 msgid "Comments string"
 msgstr "Kommentarstreng"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Kommentarer om programmet"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:280
 msgid "Website URL"
 msgstr "Websted-adresse"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:281
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Adressen til programmets websted"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:297
 msgid "Website label"
 msgstr "Websted-etiket"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -197,46 +207,46 @@ msgstr ""
 "Etiketten for adressen til programmets websted. Hvis denne ikke er angivet "
 "benyttes adressen."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
 msgid "Authors"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Liste over programmets forfattere"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:331
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentører"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Liste over programmets dokumentører"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
 msgid "Artists"
 msgstr "Kunstnere"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 "Liste over mennesker der har bidraget med grafik og/eller lyd til programmmet"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Bidragydere til oversættelse"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Bidragydere til oversættelse. Denne streng skal markeres som oversætbar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:383
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -244,168 +254,170 @@ msgstr ""
 "Et logo til om-vinduet. Hvis dette ikke er angivet benyttes "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logoikonnavn"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Et navngivetikon der skal bruges som logo for om-vinduet."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Ombryd licensen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Om licensteksten skal ombrydes."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:114
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:114
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Acceleratorobjekt"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:115
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:115
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Objektet som skal overvåges for acceleratorændringer"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Acceleratorkontrol"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:122
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:122
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Kontrollen som skal overvåges for acceleratorændringer"
 
-#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
-#: gtk/gtktextmark.c:89
+#: ../gtk/gtkaction.c:202 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:119
+#: ../gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: gtk/gtkaction.c:203
+#: ../gtk/gtkaction.c:203
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Et unikt navn for handlingen."
 
-#: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: ../gtk/gtkaction.c:218 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:195
+#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:297 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
-#: gtk/gtkaction.c:219
+#: ../gtk/gtkaction.c:219
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Den etiket som benyttes til menupunkter og knapper som aktiverer denne "
 "handling."
 
-#: gtk/gtkaction.c:226
+#: ../gtk/gtkaction.c:226
 msgid "Short label"
 msgstr "Kort etiket"
 
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: ../gtk/gtkaction.c:227
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "En kortere etiket som kan bruges på værktøjslinjeknapper."
 
-#: gtk/gtkaction.c:233
+#: ../gtk/gtkaction.c:233
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Værktøjtip"
 
-#: gtk/gtkaction.c:234
+#: ../gtk/gtkaction.c:234
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Et værktøjtip til handlingen."
 
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: ../gtk/gtkaction.c:240
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Lagerikon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: ../gtk/gtkaction.c:241
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Det lagerikon som vises i kontroller der repræsenterer denne handling."
 
-#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
-#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592
+#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:168 ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: ../gtk/gtkwindow.c:592
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonnavn"
 
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkstatusicon.c:199
+#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
+#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:199
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Navnet på ikonet fra ikontemaet"
 
-#: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
+#: ../gtk/gtkaction.c:265 ../gtk/gtktoolitem.c:130
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Synlig når vandret"
 
-#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
+#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:131
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr "Om værktøjslineelementet er synligt når værktøjslinjen vender vandret."
 
-#: gtk/gtkaction.c:281
+#: ../gtk/gtkaction.c:281
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Synlig ved overflydning"
 
-#: gtk/gtkaction.c:282
+#: ../gtk/gtkaction.c:282
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
 msgstr ""
-"Hvis sand vil værktøjselementstedfortræderne for denne handling være "
+"Hvis TRUE vil værktøjselementstedfortræderne for denne handling være "
 "repræsenteret i værktøjslinjens overflydningsmenu."
 
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
+#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtktoolitem.c:137
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Synlig når lodret"
 
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
+#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:138
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr "Om værktøjslinjeelementet er synligt når værktøjslinjen vender lodret."
 
-#: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
+#: ../gtk/gtkaction.c:297 ../gtk/gtktoolitem.c:144
 msgid "Is important"
 msgstr "Er vigtig"
 
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: ../gtk/gtkaction.c:298
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgstr ""
-"Om handlingen anses for at være vigtig. Hvis sand vil "
+"Om handlingen anses for at være vigtig. Hvis TRUE vil "
 "værktøjselementstedfortræderne for denne handling vise tekst i "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-tilstand."
 
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: ../gtk/gtkaction.c:306
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Skjul hvis tom"
 
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: ../gtk/gtkaction.c:307
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "Hvis sand vil tomme menustedfortrædere for denne handling skjules."
+msgstr "Hvis TRUE vil tomme menustedfortrædere for denne handling skjules."
 
-#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:516
+#: ../gtk/gtkaction.c:313 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:516
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Følsom"
 
-#: gtk/gtkaction.c:314
+#: ../gtk/gtkaction.c:314
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Om handlingen er aktiveret."
 
-#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
+#: ../gtk/gtkaction.c:320 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:241 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
+#: ../gtk/gtkwidget.c:509
 msgid "Visible"
 msgstr "Synlig"
 
-#: gtk/gtkaction.c:321
+#: ../gtk/gtkaction.c:321
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Om handlingen er synlig."
 
-#: gtk/gtkaction.c:327
+#: ../gtk/gtkaction.c:327
 msgid "Action Group"
 msgstr "Handlingsgruppe"
 
-#: gtk/gtkaction.c:328
+#: ../gtk/gtkaction.c:328
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -413,72 +425,72 @@ msgstr ""
 "Den GtkActionGroup som denne GtkAction er associeret med, eller NULL (for "
 "intern brug)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Et navn på handlingsgruppen."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Om handlingsgruppen er aktiveret."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Om handlingsgruppen er synlig."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:268
 msgid "Value"
 msgstr "Værdi"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:87
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:87
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Værdien for justeringen"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:103
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:103
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Mindste værdi"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:104
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:104
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Den mindste værdi for justeringen"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:123
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:123
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Største værdi"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:124
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Den største værdi for justeringen"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:140
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Skridtforøgelse"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:141
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Skridtforøgelsen for justeringen"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:157
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Sideforøgelse"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Sideforøgelsen for justeringen"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:177
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
 msgid "Page Size"
 msgstr "Sidestørrelsen"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:178
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Sidestørrelsen for justeringen"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:92
+#: ../gtk/gtkalignment.c:92
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Vandret justering"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
+#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -486,11 +498,11 @@ msgstr ""
 "Vandret position for barnet på den tilgængelige plads. 0.0 er "
 "venstrejusteret, 1.0 er højrejusteret"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:102
+#: ../gtk/gtkalignment.c:102
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Lodret justering"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -498,11 +510,11 @@ msgstr ""
 "Lodret position for barnet på den tilgængelige plads. 0.0 er øverst, 1.0 er "
 "nederst"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:111
+#: ../gtk/gtkalignment.c:111
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Vandret skalering"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:112
+#: ../gtk/gtkalignment.c:112
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -511,11 +523,11 @@ msgstr ""
 "dette hvor meget der skal benyttes af barnet. 0.0 betyder intet, 1.0 betyder "
 "alt"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:120
+#: ../gtk/gtkalignment.c:120
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Lodret skalering"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:121
+#: ../gtk/gtkalignment.c:121
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -524,201 +536,200 @@ msgstr ""
 "dette hvor meget der skal benyttes af barnet. 0.0 betyder intet, 1.0 betyder "
 "alt"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Topudfyldning"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: ../gtk/gtkalignment.c:139
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Den udfyldning som indsættes i toppen af kontrollen."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:155
+#: ../gtk/gtkalignment.c:155
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Bundudfyldning"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:156
+#: ../gtk/gtkalignment.c:156
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Den udfyldning som indsættes i bunden af kontrollen."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:172
+#: ../gtk/gtkalignment.c:172
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Venstre udfyldning"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:173
+#: ../gtk/gtkalignment.c:173
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Den udfyldning som indsættes i venstre side af kontrollen."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:189
+#: ../gtk/gtkalignment.c:189
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Højre udfyldning"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:190
+#: ../gtk/gtkalignment.c:190
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Den udfyldning som indsættes i højre side af kontrollen."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: ../gtk/gtkarrow.c:76
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Pilretning"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:77
+#: ../gtk/gtkarrow.c:77
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Pegeretning for pilen"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: ../gtk/gtkarrow.c:84
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Pilskygge"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: ../gtk/gtkarrow.c:85
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Udseende for skyggen som omgiver pilen"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:91
+#: ../gtk/gtkarrow.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Rækkemellemrum"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:92
+#: ../gtk/gtkarrow.c:92
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vandret justering"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Justering af x for barn"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Lodret justering"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Justering af y for barn"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Ratio"
 msgstr "Forhold"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Formatforhold hvis obey_child er FALSE"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
 msgid "Obey child"
 msgstr "Adlyd barn"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Tving formatforhold til at passe til rammens barn"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
-#, fuzzy
+# Tvetydighed omkring hoved/overskrift afgjort ved flertals afstemning blandt de af de andre oversættelser jeg kan forstå. Jeg har fejlmeldt den for forhåbentligt at få den afgjort
+#
+# Fejlrapport afgjorde at det er sidehoved.
+#: ../gtk/gtkassistant.c:261
 msgid "Header Padding"
-msgstr "Venstre udfyldning"
+msgstr "Sidehoved-udfyldning"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
-#, fuzzy
+# Tvetydighed omkring hoved/overskrift afgjort ved flertals afstemning blandt de af de andre oversættelser jeg kan forstå. Jeg har fejlmeldt den for forhåbentligt at få den afgjort
+#
+# Fejlrapport afgjorde at det er sidehoved.
+#: ../gtk/gtkassistant.c:262
 msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "Kanttype for menulinjen"
+msgstr "Antallet af skærmpunkter rundt om sidehovedet."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:269
 msgid "Content Padding"
-msgstr "Bundudfyldning"
+msgstr "Indholdsudfyldning"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:270
 msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "Kantstil omkring indholdet"
+msgstr "Antallet af skærmpunkter rundt om indholdssiderne."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:286
 msgid "Page type"
-msgstr "Pakningstype"
+msgstr "Sidetype"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:287
 msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "Hvilken type besked det drejer sig om"
+msgstr "Assistentsidens type"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:304
 msgid "Page title"
-msgstr "Sidestørrelsen"
+msgstr "Sidetitel"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:305
 msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "Titlen på vinduet"
+msgstr "Assistentsidens titel"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
-#, fuzzy
+# Tvetydighed omkring hoved/overskrift afgjort ved flertals afstemning blandt de af de andre oversættelser jeg kan forstå. Jeg har fejlmeldt den for forhåbentligt at få den afgjort
+#
+# Fejlrapport afgjorde at det er sidehoved.
+#: ../gtk/gtkassistant.c:321
 msgid "Header image"
-msgstr "Klikbare overskrifter"
+msgstr "Sidehoved-billede"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: ../gtk/gtkassistant.c:322
 msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Assistentsidens sidehoved-billede"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:338
 msgid "Sidebar image"
-msgstr "Værdien"
+msgstr "Sidepanelbillede"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: ../gtk/gtkassistant.c:339
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Assistentsidens sidepanelbillede"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
-#, fuzzy
+# Denne her kan godt virke lidt mærkelig men skulle være god nok idet et kig i kildekoden afslører at "Page complete" er en boolsk variabel
+#: ../gtk/gtkassistant.c:354
 msgid "Page complete"
-msgstr "Sideforøgelse"
+msgstr "Side fuldført"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: ../gtk/gtkassistant.c:355
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "Om alle påkrævede felter på siden er udfyldt"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:92
+#: ../gtk/gtkbbox.c:92
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Minimumsbredde for barn"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:93
+#: ../gtk/gtkbbox.c:93
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Minimumsbredde for knapperne inde i boksen"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: ../gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Minimumshøjde for barn"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:102
+#: ../gtk/gtkbbox.c:102
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Minimumshøjde for knapperne inde i boksen"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: ../gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Indvendig breddeudfyldning for barn"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:111
+#: ../gtk/gtkbbox.c:111
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Hvor meget barnets størrelse skal forøges på hver side"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: ../gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Indvendig højdeudfyldning for barn"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: ../gtk/gtkbbox.c:120
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Hvor meget barnets størrelse skal forøges øverst og nederst"
 
 # "lay out" bruges her i betydningen hvordan knapperne skal fordeles, se
 # f.eks. næste tekst for forklaring
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: ../gtk/gtkbbox.c:128
 msgid "Layout style"
 msgstr "Fordelingsstil"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: ../gtk/gtkbbox.c:129
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -726,50 +737,50 @@ msgstr ""
 "Hvordan knapperne i boksen skal fordeles. Mulige værdier er standard, "
 "spredt, kant, begyndelse og slutning"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: ../gtk/gtkbbox.c:137
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekundær"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: ../gtk/gtkbbox.c:138
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 msgstr ""
-"Hvis sand, optræder barnet i en sekundær gruppe af børn, velegnet til f.eks. "
-"hjælpeknapper"
+"Hvis TRUE optræder underelementet i en sekundær gruppe af underelementer, "
+"velegnet til f.eks. hjælpeknapper"
 
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:665
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellemrum"
 
-#: gtk/gtkbox.c:99
+#: ../gtk/gtkbox.c:99
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem børnene"
 
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:563
+#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:638 ../gtk/gtktable.c:165
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogen"
 
-#: gtk/gtkbox.c:109
+#: ../gtk/gtkbox.c:109
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Om alle børnene skal have den samme størrelse"
 
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Expand"
 msgstr "Udvid"
 
-#: gtk/gtkbox.c:117
+#: ../gtk/gtkbox.c:117
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Om barnet skal modtage ekstra mellemrum når ophavet vokser"
 
-#: gtk/gtkbox.c:123
+#: ../gtk/gtkbox.c:123
 msgid "Fill"
 msgstr "Udfyld"
 
-#: gtk/gtkbox.c:124
+#: ../gtk/gtkbox.c:124
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -777,19 +788,19 @@ msgstr ""
 "Om ekstra plads der tildeles barnet skal allokeres i barnet eller benyttes "
 "som  fyld"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130
+#: ../gtk/gtkbox.c:130
 msgid "Padding"
 msgstr "Udfyldning"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: ../gtk/gtkbox.c:131
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Ekstra mellemrum mellem barnet og dets naboer, i skærmpunkter"
 
-#: gtk/gtkbox.c:137
+#: ../gtk/gtkbox.c:137
 msgid "Pack type"
 msgstr "Pakningstype"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
+#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:705
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -797,28 +808,28 @@ msgstr ""
 "En GtkPackType der angiver om barnet skal pakkes med reference til "
 "begyndelsen eller slutningen af ophavet"
 
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
-#: gtk/gtkruler.c:110
+#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:683 ../gtk/gtkpaned.c:219
+#: ../gtk/gtkruler.c:110
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
+#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:684
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Indekset for barnet i ophavet"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:200
+#: ../gtk/gtkbutton.c:200
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr ""
 "Tekst for etiketkontrollen inde i knappen hvis knappen indeholder en etiket"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:318
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
 msgid "Use underline"
 msgstr "Benyt understregning"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
+#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:319
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -826,156 +837,162 @@ msgstr ""
 "Hvis sat indikerer en understregning i teksten at det næste tegn skal bruges "
 "som genvejstast"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:215
+#: ../gtk/gtkbutton.c:215
 msgid "Use stock"
 msgstr "Lagerknap"
 
 # vi er nødt til at omskrive lidt for at kunne komme rundt om "stock"
-#: gtk/gtkbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkbutton.c:216
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Hvis sat bruges etiketten til at vælge et standardelement fra knaplageret i "
 "stedet for at blive vist"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokus ved klik"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
+#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Om knappen tager fokus når den klikkes på med musen"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:231
+#: ../gtk/gtkbutton.c:231
 msgid "Border relief"
 msgstr "Kantrelief"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:232
+#: ../gtk/gtkbutton.c:232
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Typen af kantrelief"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:249
+#: ../gtk/gtkbutton.c:249
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Vandret justering for barn"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:268
+#: ../gtk/gtkbutton.c:268
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Lodret justering for barn"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
 msgid "Image widget"
 msgstr "Billedkontrol"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:286
+#: ../gtk/gtkbutton.c:286
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Barnekontrol der skal vises ved siden af teksten på knappen"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:300
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:300
 msgid "Image position"
-msgstr "Placering af håndtag"
+msgstr "Billedposition"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:301
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:301
 msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr "Håndtagets placering i forhold til barnekontrollen"
+msgstr "Billedets position i forhold til teksten"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: ../gtk/gtkbutton.c:410
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Forvalgsmellemrum"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:411
+#: ../gtk/gtkbutton.c:411
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Ekstra mellemrum for CAN_DEFAULT-knapper"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:417
+#: ../gtk/gtkbutton.c:417
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Ydre mellemrum for forvalg"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:418
+#: ../gtk/gtkbutton.c:418
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
 msgstr ""
 "Ekstra mellemrum for CAN_DEFAULT-knapper som altid tegnes uden for kanten"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:423
+#: ../gtk/gtkbutton.c:423
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Vandret forskydning af barn"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:424
+#: ../gtk/gtkbutton.c:424
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Hvor lang i x-retningen barnet flyttes når knappen trykkes ned"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:431
+#: ../gtk/gtkbutton.c:431
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Lodret forskydning af barn"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:432
+#: ../gtk/gtkbutton.c:432
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Hvor lang i y-retningen barnet flyttes når knappen trykkes ned"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:448
+#: ../gtk/gtkbutton.c:448
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Forskyd fokus"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:449
+#: ../gtk/gtkbutton.c:449
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
 "Om child_displacement_x/_y-egenskaberne også skal påvirke fokusrektanglet"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:530 ../gtk/gtkentry.c:890
 msgid "Inner Border"
-msgstr "Tegn kant"
+msgstr "Indre kant"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:463
+# BEMÆRK. Fejlmeldt for at finde ud af hvad der menes med child
+# Dette er forklaringen fra fejlrapporten:
+# The space between the child of the button (typically a label, or
+# an icon, or both) and the outer decoration of the button:
+#
+# +-------------------+
+# |xxxxxxxxxxxxxxxxxxx|
+# |x child goes here x|
+# |xxxxxxxxxxxxxxxxxxx|
+# +-------------------+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:463
 msgid "Border between button edges and child."
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse af kant mellem knap og underelement."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:476
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
 msgid "Image spacing"
-msgstr "Værdimellemrum"
+msgstr "Billedmellemrum"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:477
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:477
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr "Mellemrum mellem etiketten og barnet"
+msgstr "Afstand i billedpunkter mellem billedet og etiketten"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485
+#: ../gtk/gtkbutton.c:485
 msgid "Show button images"
 msgstr "Vis knapbilleder"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:486
+#: ../gtk/gtkbutton.c:486
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr "Om lagerikoner skal vises i knapper"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:417
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:417
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:418
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:418
 msgid "The selected year"
 msgstr "Det valgte år"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:424
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:424
 msgid "Month"
 msgstr "Måned"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:425
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:425
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Den valgte måned som et tal mellem 0 og 11"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:431
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:431
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:432
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:432
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -983,290 +1000,291 @@ msgstr ""
 "Den valgte dag som et tal mellem 1 og 31 eller 0 for at fravælge den aktuelt "
 "valgte dag"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:446
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:446
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Vis overskrift"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:447
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:447
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "Om en overskrift skal vises"
+msgstr "Hvis TRUE vises en overskrift"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:461
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:461
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Vis dagnavne"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:462
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:462
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr "Om dagnavne skal vises"
+msgstr "Hvis TRUE vises dagnavne"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:475
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:475
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Ingen månedsændring"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:476
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:476
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "Hvis sand kan den valgte måned ikke ændres"
+msgstr "Hvis TRUE kan den valgte måned ikke ændres"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:490
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:490
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Vis ugenumre"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:491
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:491
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr "Om ugenumre skal vises"
+msgstr "Hvis TRUE vises ugenumre"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
 msgstr "tilstand"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Redigeringstilstand for CellRenderer'en"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
 msgid "visible"
 msgstr "synlig"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Vis cellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Vis cellen redigerbar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
 msgid "The x-align"
 msgstr "Vandret justering"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "The y-align"
 msgstr "Lodret justering"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
 msgid "The xpad"
 msgstr "Vandret udfyldning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
 msgid "The ypad"
 msgstr "Lodret udfyldning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "width"
 msgstr "bredde"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Den faste bredde"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "height"
 msgstr "højde"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Den faste højde"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Er udvidende"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
 msgid "Row has children"
 msgstr "Række har børn"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Er udvidet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Rækken er en udvidende række og er udvidet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Navn på cellebaggrundsfarve"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Cellebaggrundsfarve som en streng"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Cellebaggrundsfarve"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Cellebaggrundsfarve som en GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Cellebaggrund sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Om dette mærke påvirker cellebaggrundsfarven"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Genvejstast"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "Genvejstastens nøgleværdi"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Genvejstastmodifikatorer"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "Modifikatormasken for genvejstasten"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Genvejstastens nøglekode"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "Maskinnøglekoden for genvejstasten"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "Genvejstasttilstand"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Typen af genvejstaster"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Modellen indeholdende de mulige værdier for kombinationsfeltet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
 msgid "Text Column"
 msgstr "Tekstkolonne"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "En kolonne i datakildemodellen som strengene hentes fra"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Har indtastningsfelt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "Hvis falsk kan der ikke indtastes andre strenge end de valgte"
+msgstr "Hvis FALSE kan der ikke indtastes andre strenge end de valgte"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf-objekt"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Pixbuf-billede der skal vises"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Åbent udviderpixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Billede til en åben udvider"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Lukket udviderpixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Billede til en lukket udvider"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:190
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Lager-id"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Lager-id for det standardikon der skal vises"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
-#: gtk/gtkstatusicon.c:215
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:281
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:215
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Den GtkIconSize-værdi der angiver størrelsen af det viste ikon"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalje"
 
 # RETMIG: render detail?
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Fremvisningsdetalje som skal videregives til temamotoren"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Follow State"
 msgstr "Følg tilstand"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Om den renderede pixbuf skal være farvet efter dens tilstand"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Statuslinjens værdi"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
-#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:193
+#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:188 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Statuslinjens tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulseringsskridt"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:115
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Vandret tekstjustering"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
@@ -1275,214 +1293,217 @@ msgstr ""
 "Vandret justering, fra 0 (venstre) til 1 (højre). Omvendt for højre mod "
 "venstre-layout."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:122
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Lodret tekstjustering"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:123
 #, fuzzy
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Lodret justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730
-#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:730
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:273
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:475 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:96
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:131
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Orientering og vækstretning for fremgangsmåleren"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:345
-#: gtk/gtkspinbutton.c:207
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:122
+#: ../gtk/gtkrange.c:345 ../gtk/gtkspinbutton.c:207
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Justering"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr "Den justering som indeholder værdien for rulleknappen"
+msgstr "Justeringen som indeholder værdien for rulleknappen."
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
 msgid "Climb rate"
-msgstr "Klatrerate"
+msgstr "Stigningsrate"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:216
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Accelerationsgraden når en knap holdes nede"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:142
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:225
 msgid "Digits"
 msgstr "Cifre"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Antallet af decimale pladser at vise"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:194
 msgid "Text to render"
 msgstr "Tekst der skal vises"
 
 # "markup" dækker over både opmærkning og tekst her
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:201
 msgid "Markup"
 msgstr "Opmærket tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:202
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Opmærket tekst der skal vises"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:209 ../gtk/gtklabel.c:304
 msgid "Attributes"
 msgstr "Egenskaber"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:210
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "En liste med stilegenskaber som skal anvendes på den viste tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:217
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Enkelt paragraf-tilstand"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:218
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Om hele teksten skal bevares i en enkelt paragraf"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:226 ../gtk/gtkcellview.c:161
+#: ../gtk/gtktexttag.c:183
 msgid "Background color name"
 msgstr "Navn på baggrundsfarve"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 ../gtk/gtkcellview.c:162
+#: ../gtk/gtktexttag.c:184
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Baggrundsfarve som en streng"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:234 ../gtk/gtkcellview.c:168
+#: ../gtk/gtktexttag.c:191
 msgid "Background color"
 msgstr "Baggrundsfarve"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtkcellview.c:169
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Baggrundsfarve som en GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:242 ../gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Navn på forgrundsfarve"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 ../gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Forgrundsfarve som en streng"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:250 ../gtk/gtktexttag.c:225
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Forgrundsfarve"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:251
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Forgrundsfarve som en GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:570
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:259 ../gtk/gtkentry.c:497
+#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:570
 msgid "Editable"
 msgstr "Kan ændres"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtktexttag.c:252
+#: ../gtk/gtktextview.c:571
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Om teksten kan ændres af brugeren"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:267 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:275
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:186 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "Skrifttype"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en streng, f.eks. \"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en PangoFontDescription-struktur"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:284 ../gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font family"
 msgstr "Skrifttypefamilie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Navn på skrifttypefamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:292 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293
+#: ../gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
 msgstr "Skrifttypestil"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302
+#: ../gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font variant"
 msgstr "Skrifttypevariant"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
+#: ../gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font weight"
 msgstr "Skrifttypevægt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:320 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321
+#: ../gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Skrifttypestrækning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:329 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330
+#: ../gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font size"
 msgstr "Skrifttypestørrelse"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font points"
 msgstr "Skrifttypepunkter"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Skrifttypens størrelse i punkter"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font scale"
 msgstr "Skrifttypeskalering"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Skaleringsfaktor for skrifttype"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Rise"
 msgstr "Grundlinjeafstand"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "Afstand fra grundlinjen op til teksten (hvis negativ ned til teksten)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Gennemstreget"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Om der teksten skal streges over"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Underline"
 msgstr "Understreget"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380 ../gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Understregningsstil for teksten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Language"
 msgstr "Sprog"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1492,11 +1513,12 @@ msgstr ""
 "tip når teksten fremvises. Hvis du ikke forstår denne parameter, behøver du "
 "den sandsynligvis ikke"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 ../gtk/gtklabel.c:429
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Ellipsegør"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1504,20 +1526,20 @@ msgstr ""
 "Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen, hvis celleoptegneren ikke har "
 "plads nok til at vise hele strengen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
-#: gtk/gtklabel.c:449
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
+#: ../gtk/gtklabel.c:449
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Bredde i tegn"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtklabel.c:450
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Den ønskede bredde på etiketten i tegn"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Ombrydningstilstand"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1525,594 +1547,593 @@ msgstr ""
 "Måden hvorpå en streng skal opdeles i flere linjer, hvis celleoptegneren "
 "ikke har plads nok til at vise hele strengen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:673
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Ombrydningsbredde"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Bredden hvor tekstombrydningen sker"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:489 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
 msgid "Alignment"
 msgstr "Justering"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:490
 msgid "How to align the lines"
-msgstr "Hvordan værktøjslinjen tegnes"
+msgstr "Hvordan linjerne justeres"
 
 # RETMIG: dette er vist suboptimalt
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background set"
 msgstr "Baggrund angivet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 ../gtk/gtkcellview.c:192
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundsfarven"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504 ../gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Forgrund sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 ../gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Om dette mærke påvirker forgrundsfarven"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
 msgstr "Redigerbarhed sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Om dette mærke påvirker redigerbarhed for teksten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
 msgstr "Skrifttypefamilie sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 ../gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypefamilien"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
 msgstr "Skrifttypestil sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 ../gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypestil"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Skrifttypevariant sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypevarianten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Skrifttypevægt sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypevægten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Skrifttypestrækning sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Om dette mærke påvirker strækningen af skrifttypen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
 msgstr "Skrifttypestørrelse sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypestørrelsen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Skrifttypeskalering sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Om dette mærke skalerer skrifttypestørrelsen med en givet faktor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
 msgstr "Grundlinjeafstand sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Om dette mærke påvirker grundlinjeafstanden"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Gennemstregning sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Om dette mærke påvirker gennemstregning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Underline set"
 msgstr "Understregning sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549 ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Om dette mærke påvirker understregning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
 msgstr "Sprog sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Om dette mærke påvirker det sprog teksten optegnes som"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Ellipsegør sat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Om dette mærke påvirker ellipsegørtilstanden"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Align set"
 msgstr "Justering"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Om dette mærke påvirker ellipsegørtilstanden"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Afkrydsningstilstand"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Afkrydsningstilstanden for knappen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Inkonsistent tilstand"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Den inkonsistente tilstand for knappen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Activatable"
 msgstr "Kan aktiveres"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Afkrydsningsknappen kan aktiveres"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Radio state"
 msgstr "Radiotilstand"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Tegn afkrydsningsknappen som en radioknap"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
 msgid "Indicator size"
 msgstr "Indikatorstørrelse"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Størrelse på afkrydsnings- eller radioindikator"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:183
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellview.c:183
 msgid "CellView model"
-msgstr "TreeView-model"
+msgstr "CellView-model"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:184
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellview.c:184
 msgid "The model for cell view"
-msgstr "Modellen for ikonvisningen"
+msgstr "Modellen for cellevisningen"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Indikatorstørrelse"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Indikatormellemrum"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Mellemrum omkring afkrydsnings- eller radioindikator"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:102 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Om menupunktet er afkrydset"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:110
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Inkonsistent"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Om en \"inkonsistent\" tilstand skal vises"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Tegn som radiomenupunkt"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Om menupunktet ser ud som et radiomenupunkt"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Benyt alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Om farven skal have en alfaværdi eller ej"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:116
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Titlen på farvevælgervinduet"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1857
 msgid "Current Color"
 msgstr "Nuværende farve"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
 msgid "The selected color"
 msgstr "Den valgte farve"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Nuværende alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Den valgte uigennemsigtighedsværdi (0 helt gennemsigtig, 65535 helt "
 "uigennemsigtig)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1843
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Kontrol til uigennemsigtighed"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1844
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Om farvevælgeren understøtter ændring af uigennemsigtigheden"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850
 msgid "Has palette"
 msgstr "Med palet"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Om en palet skal bruges"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858
 msgid "The current color"
 msgstr "Den aktive farve"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Aktuel værdi for uigennemsigtighed (0 helt gennemsigtig, 65535 helt "
 "uigennemsigtig)"
 
 # RETMIG: er dette rigtigt?
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1879
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Brugerdefineret palet"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1880
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Palet som skal bruges i farvevælgeren"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:143
+#: ../gtk/gtkcombo.c:143
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Aktivér piletaster"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:144
+#: ../gtk/gtkcombo.c:144
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Om piletasterne flytter markøren gennem listen af elementer"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:150
+#: ../gtk/gtkcombo.c:150
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Aktivér altid piletaster"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:151
+#: ../gtk/gtkcombo.c:151
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Forældet egenskab, ignoreret"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:157
+#: ../gtk/gtkcombo.c:157
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Skeln mellem små og store bogstaver"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:158
+#: ../gtk/gtkcombo.c:158
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "Om søgningen i listen skelner mellem store og små bogstaver"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:165
+#: ../gtk/gtkcombo.c:165
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Tillad tom"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:166
+#: ../gtk/gtkcombo.c:166
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Om en tom værdi kan indtastes i dette felt"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:173
+#: ../gtk/gtkcombo.c:173
 msgid "Value in list"
 msgstr "Værdi i liste"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:174
+#: ../gtk/gtkcombo.c:174
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Om indtastede værdier altid skal være til stede i listen"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:623
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:656
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox-model"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:624
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Modellen for kombinationsfeltet"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:674
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Ombrydningsbredde for visning af elementerne i et gitter"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:663
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:696
 msgid "Row span column"
 msgstr "Rækkespandkolonne"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:664
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:697
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel-kolonne der indeholder rækkespandværdierne"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:685
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:718
 msgid "Column span column"
 msgstr "Kolonnespandkolonne"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:719
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel-kolonne der indeholder kolonnespandværdierne"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:707
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:740
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktivt element"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:708
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:741
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Det element som aktuelt er aktivt"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:760 ../gtk/gtkuimanager.c:220
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Tilføj afrivningslinjer til menuer"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:728
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:761
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Om kombinationsfelter skal have et rivaf-menuelement"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:776 ../gtk/gtkentry.c:522
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Med ramme"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:744
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:777
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Om kombinationsfeltet tegner en ramme om barnet"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:752
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:785
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Om kombinationsfeltet tager fokus når den klikkes på med musen"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:800 ../gtk/gtkmenu.c:484
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Afrivningstitel"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:768
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:801
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr ""
-"En titel som vindueshåndteringen kan vise når denne menu bliver revet af"
+"En titel som kan vises af vindueshåndteringen når denne pop op bliver revet "
+"af"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:785
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:818
 msgid "Popup shown"
-msgstr "Sæt pop op-bredde"
+msgstr "Pop op vises"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:786
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:819
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
+msgstr "Om kombinationsfeltets rullegardinsmenu vises"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:792
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Vises som liste"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:793
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Om kombinationsfelter skal ligne lister fremfor menuer"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:809
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Pilretning"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:810
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
 #, fuzzy
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Modellen for kombinationsfeltet"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
-#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
-#: gtk/gtkviewport.c:122
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:613
+#: ../gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Skyggetype"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:826
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
 #, fuzzy
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Bredden af kanten omkring fanebladetiketterne"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:237
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:237
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Størrelsesændringstilstand"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Angiv hvordan størrelsesændringshændelser håndteres"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:245
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:245
 msgid "Border width"
 msgstr "Kantbredde"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Bredden af den tomme kant uden for beholderens børn"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:254
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:254
 msgid "Child"
 msgstr "Barn"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Kan bruges til at tilføje et nyt barn til beholderen"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:124
+#: ../gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
 msgstr "Kurvetype"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:125
+#: ../gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "Om kurven er lineær, spline-interpoleret eller frihånds"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: ../gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "Mindste x"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:133
+#: ../gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "Mindste mulige værdi for x"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: ../gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
 msgstr "Største x"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:142
+#: ../gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "Største mulige værdi for x"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:150
+#: ../gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "Mindste y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: ../gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Mindste mulige værdi for y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:159
+#: ../gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "Største y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
+#: ../gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Største mulige værdi for y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:139
+#: ../gtk/gtkdialog.c:139
 msgid "Has separator"
 msgstr "Med adskillelseslinje"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:140
+#: ../gtk/gtkdialog.c:140
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Om vinduet har en adskillelseslinje over dets knapper"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:165
+#: ../gtk/gtkdialog.c:165
 msgid "Content area border"
 msgstr "Indholdsområdekant"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:166
+#: ../gtk/gtkdialog.c:166
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Bredde på kanten omkring hovedområdet i vinduet"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:173
+#: ../gtk/gtkdialog.c:173
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Knapmellemrum"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:174
+#: ../gtk/gtkdialog.c:174
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Mellemrum mellem knapper"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:182
+#: ../gtk/gtkdialog.c:182
 msgid "Action area border"
 msgstr "Handlingsområdekant"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: ../gtk/gtkdialog.c:183
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Bredde på kanten omkring knapområdet nederst i vinduet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
+#: ../gtk/gtkentry.c:477 ../gtk/gtklabel.c:392
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Markørposition"
 
-#: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
+#: ../gtk/gtkentry.c:478 ../gtk/gtklabel.c:393
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Den aktuelle position af indsætningsmarkøren i tegn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
+#: ../gtk/gtkentry.c:487 ../gtk/gtklabel.c:402
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Markeringsgrænse"
 
-#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
+#: ../gtk/gtkentry.c:488 ../gtk/gtklabel.c:403
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr ""
 "Positionen af den modsatte ende af markeringen i forhold til markøreren i "
 "tegn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:498
+#: ../gtk/gtkentry.c:498
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Om indtastningsindholdet kan ændres"
 
-#: gtk/gtkentry.c:505
+#: ../gtk/gtkentry.c:505
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maksimal længde"
 
-#: gtk/gtkentry.c:506
+#: ../gtk/gtkentry.c:506
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "Maksimalt antal tegn i indtastningsfeltet. Nul hvis der ikke er noget "
 "maksimum"
 
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: ../gtk/gtkentry.c:514
 msgid "Visibility"
 msgstr "Synlighed"
 
-#: gtk/gtkentry.c:515
+#: ../gtk/gtkentry.c:515
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2120,30 +2141,32 @@ msgstr ""
 "FALSE viser det \"usynlige\" tegn i stedet for den faktiske tekst (til "
 "adgangskoder)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:523
+#: ../gtk/gtkentry.c:523
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE fjerner den ydre kant fra indtastningsfeltet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:531
+#: ../gtk/gtkentry.c:531
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
+"Kant mellem tekst og ramme. Har prioritet over stilegenskaben \"inner-border"
+"\""
 
-#: gtk/gtkentry.c:538
+#: ../gtk/gtkentry.c:538
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Usynligt tegn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:539
+#: ../gtk/gtkentry.c:539
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Tegnet som bruges når indholdet i indtastningsfeltet maskeres (i "
 "\"adgangskodetilstand\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:546
+#: ../gtk/gtkentry.c:546
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktiverer forvalg"
 
-#: gtk/gtkentry.c:547
+#: ../gtk/gtkentry.c:547
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2151,32 +2174,32 @@ msgstr ""
 "Om den forvalgte kontrol (som f.eks. den forvalgte knap i et "
 "meddelelsesvindue) aktiveres når der trykkes på returtasten"
 
-#: gtk/gtkentry.c:553
+#: ../gtk/gtkentry.c:553
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Bredde i tegn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:554
+#: ../gtk/gtkentry.c:554
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Antal tegn der skal være plads til i feltet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:563
+#: ../gtk/gtkentry.c:563
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Rulningsforskydning"
 
-#: gtk/gtkentry.c:564
+#: ../gtk/gtkentry.c:564
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
 "Antal punkter af indtastningsfeltet som rulles ud af skærmen til venstre"
 
-#: gtk/gtkentry.c:574
+#: ../gtk/gtkentry.c:574
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Indholdet i indtastningsfeltet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
+#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "Vandret justering"
 
-#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
+#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2184,112 +2207,110 @@ msgstr ""
 "Vandret justering, fra 0 (venstre) til 1 (højre). Omvendt for højre mod "
 "venstre-layout."
 
-#: gtk/gtkentry.c:606
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:606
 msgid "Truncate multiline"
-msgstr "Markér flere"
+msgstr "Afskær efterfølgende linjer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:607
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:607
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "Om det er muligt at vælge mere end én fil"
+msgstr "Om der ved indsættelse af flere linjer skal beskæres til en linje."
 
-#: gtk/gtkentry.c:623
+#: ../gtk/gtkentry.c:623
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:891
+#: ../gtk/gtkentry.c:891
 msgid "Border between text and frame."
-msgstr ""
+msgstr "Kant mellem tekst og ramme."
 
-#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
+#: ../gtk/gtkentry.c:896 ../gtk/gtklabel.c:625
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Markér ved fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: ../gtk/gtkentry.c:897
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: ../gtk/gtkentry.c:911
 msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsudløb for adgangskodefif"
 
-#: gtk/gtkentry.c:912
+#: ../gtk/gtkentry.c:912
 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
 msgstr ""
+"Hvor længe de sidst indtastede tegn skal vises ved skjulte indtastninger"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Fuldførelsesmodel"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Den model som fuldførelser findes i"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Mindste nøglelængde"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Mindste nøglelængde for søgenøglen for at kunne finde fuldførelser"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:302 ../gtk/gtkiconview.c:586
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstkolonne"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Kolonnen i modellen der indeholder strengene."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:322
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Integreretfuldførelse"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Om standardpræfiks skal indsættes automatisk"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:337
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Pop op-fuldførelse"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Om fuldførelserne skal vises i et pop op-vindue"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Sæt pop op-bredde"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
-"Hvis sand, vil pop op-vinduet have den samme størrelse som indtastningsfeltet"
+"Hvis TRUE vil pop op-vinduet have den samme størrelse som indtastningsfeltet"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:372
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Pop op enkelt match"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr "Hvis sand, vil pop op-vinduet vises for et enkelt match."
+msgstr "Hvis TRUE vil pop op-vinduet vises for et enkelt match."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Inline selection"
 msgstr "Integreretfuldførelse"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
 msgid "Your description here"
-msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en streng"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Synligt vindue"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -2297,11 +2318,11 @@ msgstr ""
 "Om handlingsboksen er synlig i stedet for at være usynlig og kun benyttet "
 "til at indfange handlinger."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
 msgid "Above child"
 msgstr "Over barn"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -2309,318 +2330,318 @@ msgstr ""
 "Om handlingsindfangningsvinduet for handlingsboksen er over vinduet for "
 "underkontrollen i stedet for over det."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: ../gtk/gtkexpander.c:187
 msgid "Expanded"
 msgstr "Udvidet"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:188
+#: ../gtk/gtkexpander.c:188
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Om udvideren er blevet åbnet for at afsløre underkontrollen"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:196
+#: ../gtk/gtkexpander.c:196
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Tekst for udviderens etiket"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
+#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:311
 msgid "Use markup"
 msgstr "Benyt opmærkning"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
+#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:312
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Etikettens tekst indeholder XML-opmærkning - se pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: ../gtk/gtkexpander.c:220
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Mellemrum mellem etiketten og barnet"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etiketkontrol"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: ../gtk/gtkexpander.c:230
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "En kontrol som vises i stedet for den sædvanlige udvideretiket"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
+#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:777
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Udviderstørrelse"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
+#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:778
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Størrelse af udviderpilen"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246
+#: ../gtk/gtkexpander.c:246
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Mellemrum omkring udviderpil"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:198
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Den type handling som filvælgeren udfører"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
 msgid "File System Backend"
 msgstr "Filsystembagende"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:205
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "Navnet på den filsystemsbagende der skal benyttes"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:252
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Det aktuelle filter for vælge hvilke filer der vises"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
 msgid "Local Only"
 msgstr "Lokale kun"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "Om de valgte filer skal begrænses til lokale \"file:\"-adresser"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Eksempelkontrol"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Kontrol givet af programmet til forhåndsvisning af filer."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Eksempelkontrol aktiv"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr "Om kontrollen til forhåndsvisning af filer skal vises."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Benyt eksempeletiket"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "Om der skal vises en lageretiket med navnet på den forhåndsviste fil."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Ekstra kontrol"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Kontrol givet af programmet til ekstra tilvalg."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:539
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Vælg flere"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:540
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Om det er muligt at vælge mere end én fil"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Vis skjulte"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:254
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:269
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Overskriv bekræftelsen"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:270
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr ""
-"Om en filvælger i gem-tilstand vil fremvise et \"overskriv bekræftelse\"'s-"
-"vindue, hvis det er nødvendigt."
+"Om en filvælger i gem-tilstand vil fremvise et bekræftelsesvindue før der "
+"overskrives, hvis nødvendigt."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialogvindue"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Filvælgervinduet der skal bruges."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Titlen på filvælgervinduet."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Den ønskede bredde på knapkontrollen i tegn."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
-#: gtk/gtkstatusicon.c:182
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:525 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:250
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:182
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:526
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:526
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Navnet på den aktuelt valgte fil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:532
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Vis filhandlingsknapper"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Om knapper til oprettelse/manipulering af filer skal vises"
 
-#: gtk/gtkfilesystem.c:382
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:382
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Annulleret"
 
-#: gtk/gtkfilesystem.c:383
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:383
 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Om handlingen er blevet annulleret vellykket"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
+#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582
 msgid "X position"
 msgstr "x-position"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
+#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "x-position for barnekontrollen"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
+#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592
 msgid "Y position"
 msgstr "y-position"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
+#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "y-position for barnekontrollen"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Titlen på skrifttypevælgervinduet"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:179
 msgid "Font name"
 msgstr "Skrifttypenavn"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Navnet på den valgte skrifttype"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:161
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Benyt skrifttype i etiket"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Om etiketten tegnes den valgte skrifttype"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Benyt størrelse i etiket"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Om etiketten tegnes den valgte skrifttypestørrelse"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Show style"
 msgstr "Vis stil"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Om den valgte skrifttypestil vises i etiketten"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Show size"
 msgstr "Vis størrelse"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:226
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Om den valgte skrifttypestørrelse vises i etiketten"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:180
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:180
 msgid "The X string that represents this font"
 msgstr "Den X-streng som repræsenterer denne skrifttype"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:187
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:187
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "Den GdkFont som er valgt i øjeblikket"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:193
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:193
 msgid "Preview text"
 msgstr "Eksempeltekst"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:194
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:194
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Den tekst der vises for at demonstrere den valgte skrifttype"
 
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: ../gtk/gtkframe.c:106
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Teksten i rammens etiket"
 
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: ../gtk/gtkframe.c:113
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Vandret etiketjustering"
 
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: ../gtk/gtkframe.c:114
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Den vandrette justering for etiketten"
 
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: ../gtk/gtkframe.c:122
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Lodret etiketjustering"
 
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: ../gtk/gtkframe.c:123
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Den lodrette justering for etiketten"
 
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
+#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:169
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Forældet egenskab, brug shadow_type i stedet"
 
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: ../gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Rammeskygge"
 
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: ../gtk/gtkframe.c:139
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Rammekantens udseende"
 
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: ../gtk/gtkframe.c:148
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "En kontrol som vises i stedet for den normale rammeetiket"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:177
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Udseendet af den skygge der omgiver beholderen"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:185
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
 msgid "Handle position"
 msgstr "Placering af håndtag"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:186
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Håndtagets placering i forhold til barnekontrollen"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Fastgørelseskant"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
@@ -2628,11 +2649,11 @@ msgstr ""
 "Den side af håndtagsboksen som skal anbringes ved dokkepunktet for at "
 "anbringe håndtagsboksen i dokken"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Fastgørelseskant sat"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2640,239 +2661,240 @@ msgstr ""
 "Om værdien fra snap_edge-egenskaben skal bruges eller en værdi der er afledt "
 "fra handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Markeringstilstand"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Markeringstilstanden"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: ../gtk/gtkiconview.c:568
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbufkolonne"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: ../gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modelkolonnen hvorfra pixbuf-ikonet hentes fra"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: ../gtk/gtkiconview.c:587
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modelkolonnen hvorfra tekst hentes fra"
 
 # "markup" dækker over både opmærkning og tekst her
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606
 msgid "Markup column"
 msgstr "Opmærkningskolonne"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Modelkolonnen hvorfra tekst hentes fra, hvis Pango-opmærkning benyttes"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: ../gtk/gtkiconview.c:614
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ikonvisningsmodel"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: ../gtk/gtkiconview.c:615
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Modellen for ikonvisningen"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: ../gtk/gtkiconview.c:631
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Antal kolonner"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: ../gtk/gtkiconview.c:632
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Antallet af kolonner der skal vises"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Bredden for hvert objekt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Bredden der bruges for hvert objekt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:666
+#: ../gtk/gtkiconview.c:666
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Mellemrum der indsættes mellem objekt-celler"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: ../gtk/gtkiconview.c:681
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Rækkemellemrum"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: ../gtk/gtkiconview.c:682
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Mellemrum der indsættes mellem gitterrækker"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: ../gtk/gtkiconview.c:697
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Kolonnemellemrum"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:698
+#: ../gtk/gtkiconview.c:698
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Mellemrum der indsættes mellem gitterkolonner"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: ../gtk/gtkiconview.c:713
 msgid "Margin"
 msgstr "Margen"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: ../gtk/gtkiconview.c:714
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Mellemrum der indsættes ved kanterne af ikonvisningen"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:731
+#: ../gtk/gtkiconview.c:731
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Hvordan teksten og ikonet for hvert element er placeret relativt til hinanden"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:612
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Kan omsorteres"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613
+#: ../gtk/gtkiconview.c:748 ../gtk/gtktreeview.c:613
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Visningen kan omsorteres"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763
+#: ../gtk/gtkiconview.c:755 ../gtk/gtktreeview.c:763
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Tekstkolonne"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:756
+#: ../gtk/gtkiconview.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "Kolonnen i modellen der indeholder strengene."
 
-#: gtk/gtkiconview.c:767
+#: ../gtk/gtkiconview.c:767
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Udvalgsfeltsfarve"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:768
+#: ../gtk/gtkiconview.c:768
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Farven på udvalgsfeltet"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:774
+#: ../gtk/gtkiconview.c:774
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alpha-værdi for udvalgsfelt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:775
+#: ../gtk/gtkiconview.c:775
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Gennemsigtigheden af udvalgsfeltet"
 
-#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174
+#: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:174
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175
+#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:175
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "En GdkPixbuf der skal fremvises"
 
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: ../gtk/gtkimage.c:138
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Pixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: ../gtk/gtkimage.c:139
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "En GdkPixmap der skal fremvises"
 
 # navn på struktur - se næste tekst for forklaring
-#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: gtk/gtkimage.c:147
+#: ../gtk/gtkimage.c:147
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "Et GdkImage der skal fremvises"
 
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: ../gtk/gtkimage.c:154
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: ../gtk/gtkimage.c:155
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Maskebitkort der skal brugess med GdkImage eller GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183
+#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:183
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Filnavn der skal indlæses og vises"
 
-#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191
+#: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:191
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Lager-id for et standardbillede der skal fremvises"
 
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: ../gtk/gtkimage.c:179
 msgid "Icon set"
 msgstr "Ikonsæt"
 
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: ../gtk/gtkimage.c:180
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Ikonsæt der skal vises"
 
-#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
+#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:530
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonstørrelse"
 
-#: gtk/gtkimage.c:188
+#: ../gtk/gtkimage.c:188
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Symbolsk størrelse der skal bruges for standardikon, ikonsæt eller navngivet "
 "ikon"
 
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: ../gtk/gtkimage.c:204
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Punktstørrelse"
 
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: ../gtk/gtkimage.c:205
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Punktstørrelse der skal bruges for navngivet ikon"
 
-#: gtk/gtkimage.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:213
 msgid "Animation"
 msgstr "Animation"
 
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:214
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation der skal fremvises"
 
-#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:206
 msgid "Storage type"
 msgstr "Lagringstype"
 
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207
+#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:207
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Den repræsentation der bruges til billeddata"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Barnekontrol der skal vises ved siden af menuteksten"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Vis menubilleder"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Om billeder skal vises i menuer"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:601
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Den skærm hvor dette vindue vises"
 
-#: gtk/gtklabel.c:298
+#: ../gtk/gtklabel.c:298
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Tekst for etiketten"
 
-#: gtk/gtklabel.c:305
+#: ../gtk/gtklabel.c:305
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "En liste over stilegenskaber som skal anvendes på etikettens tekst"
 
-#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
+#: ../gtk/gtklabel.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:587
 msgid "Justification"
 msgstr "Justering"
 
-#: gtk/gtklabel.c:327
+#: ../gtk/gtklabel.c:327
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2882,11 +2904,11 @@ msgstr ""
 "IKKE nogen indflydelse på justeringen af etiketten inden for dens afsatte "
 "plads - se GtkMisc::xalign for det"
 
-#: gtk/gtklabel.c:335
+#: ../gtk/gtklabel.c:335
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mønster"
 
-#: gtk/gtklabel.c:336
+#: ../gtk/gtklabel.c:336
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -2894,49 +2916,48 @@ msgstr ""
 "En streng med tegnet _ i forskellige positioner svarer til tegn i teksten "
 "der skal understreges"
 
-#: gtk/gtklabel.c:343
+#: ../gtk/gtklabel.c:343
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Linjeombrydning"
 
-#: gtk/gtklabel.c:344
+#: ../gtk/gtklabel.c:344
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Hvis sat bliver linjer brudt hvis teksten bliver for bred"
 
-#: gtk/gtklabel.c:359
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:359
 msgid "Line wrap mode"
-msgstr "Linjeombrydning"
+msgstr "Linjeombrydning-modus"
 
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: ../gtk/gtklabel.c:360
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr ""
+msgstr "Angiver hvordan linjerne brydes hvis linjeombrydning er slået til"
 
-#: gtk/gtklabel.c:367
+#: ../gtk/gtklabel.c:367
 msgid "Selectable"
 msgstr "Kan markeres"
 
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: ../gtk/gtklabel.c:368
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Om etiketteksten kan markeres med musen"
 
-#: gtk/gtklabel.c:374
+#: ../gtk/gtklabel.c:374
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Genvejstast"
 
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: ../gtk/gtklabel.c:375
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Genvejstasten for denne etiket"
 
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: ../gtk/gtklabel.c:383
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Tilknyttet kontrol"
 
-#: gtk/gtklabel.c:384
+#: ../gtk/gtklabel.c:384
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "Den kontrol der skal aktiveres når etikettens genvejstast bliver tastet"
 
-#: gtk/gtklabel.c:430
+#: ../gtk/gtklabel.c:430
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -2944,97 +2965,94 @@ msgstr ""
 "Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen hvis etiketten ikke har nok "
 "plads til at vise hele strengen"
 
-#: gtk/gtklabel.c:470
+#: ../gtk/gtklabel.c:470
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Enkeltlinje-tilstand"
 
-#: gtk/gtklabel.c:471
+#: ../gtk/gtklabel.c:471
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Om etiketten er i enkeltlinje-tilstand"
 
-#: gtk/gtklabel.c:488
+#: ../gtk/gtklabel.c:488
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
-#: gtk/gtklabel.c:489
+#: ../gtk/gtklabel.c:489
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Vinkel som etiketten roteres med"
 
-#: gtk/gtklabel.c:509
+#: ../gtk/gtklabel.c:509
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Største bredde i tegn"
 
-#: gtk/gtklabel.c:510
+#: ../gtk/gtklabel.c:510
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Den størst ønskede bredde på etiketten i tegn"
 
-#: gtk/gtklabel.c:626
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:626
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus"
+msgstr "Om indholdet af en markérbar etiket markeres når den fokuseres"
 
-#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
+#: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Vandret justering"
 
-#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+#: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "GtkAdjustment til den vandrette position"
 
-#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
+#: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Lodret justering"
 
-#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+#: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkAdjustment til den lodrette position"
 
-#: gtk/gtklayout.c:619
+#: ../gtk/gtklayout.c:619
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Bredden af layoutet"
 
-#: gtk/gtklayout.c:628
+#: ../gtk/gtklayout.c:628
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Højden af layoutet"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:485
+#: ../gtk/gtkmenu.c:485
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "En titel som vindueshåndteringen kan vise når denne menu bliver revet af"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:499
+#: ../gtk/gtkmenu.c:499
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Afrivningstilstand"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:500
+#: ../gtk/gtkmenu.c:500
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "En sandhedsværdi der indikerer om menuen er afrevet"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:506
+#: ../gtk/gtkmenu.c:506
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Lodret udfyldning"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:507
+#: ../gtk/gtkmenu.c:507
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Ekstra mellemrum i toppen og bunden af menuen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:515
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:515
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Vandret udfyldning"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:516
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:516
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "Ekstra mellemrum i toppen og bunden af menuen"
+msgstr "Ekstra mellemrum til højre og venstre for menuen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:524
+#: ../gtk/gtkmenu.c:524
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Lodret afstand"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:525
+#: ../gtk/gtkmenu.c:525
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -3042,11 +3060,11 @@ msgstr ""
 "Placér menuen med en afstand på dette antal punkter lodret når menuen er en "
 "undermenu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: ../gtk/gtkmenu.c:533
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Vandret afstand"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:534
+#: ../gtk/gtkmenu.c:534
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -3054,72 +3072,71 @@ msgstr ""
 "Placér menuen med en afstand på dette antal punkter vandret når menuen er en "
 "undermenu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:542
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:542
 msgid "Double Arrows"
-msgstr "Vis pil"
+msgstr "Dobbeltpil"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: ../gtk/gtkmenu.c:543
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Vis altid begge pile ved rulning."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:551
+#: ../gtk/gtkmenu.c:551
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Venstre vedhæftning"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
+#: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Det kolonnenummer som venstre side af barnet skal vedhæftes"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:559
+#: ../gtk/gtkmenu.c:559
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Højre vedhæftning"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:560
+#: ../gtk/gtkmenu.c:560
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Det kolonnenummer som venstre side af barnet skal vedhæftes"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: ../gtk/gtkmenu.c:567
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Topvedhæftning"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:568
+#: ../gtk/gtkmenu.c:568
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Det rækkenummer som toppen af barnet skal vedhæftes"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:575
+#: ../gtk/gtkmenu.c:575
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Bundvedhæftning"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
+#: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Det rækkenummer som bunden af barnet skal vedhæftes"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:663
+#: ../gtk/gtkmenu.c:663
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Kan ændre genveje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: ../gtk/gtkmenu.c:664
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr "Om menugenveje kan ændres ved at trykke på en tast over menupunktet"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:669
+#: ../gtk/gtkmenu.c:669
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Ventetid før undermenuer dukker op"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:670
+#: ../gtk/gtkmenu.c:670
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Det mindste tidsrum markøren skal befinde sig over et menupunkt før "
 "undermenuen dukker op"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:677
+#: ../gtk/gtkmenu.c:677
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Ventetid før en undermenu skjules"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:678
+#: ../gtk/gtkmenu.c:678
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -3127,241 +3144,235 @@ msgstr ""
 "Det tidsrum der går før en undermenu skjules når markøren bevæger sig mod "
 "undermenuen"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:175
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:175
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Pakningsretning"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:176
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:176
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "Pakningsretningen for værktøjslinjen"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:192
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "Pakningsretning for indeholdt kontrol"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:193
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "Pakningsretningen for indeholdt kontrol af værktøjslinjen"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Kanttype for menulinjen"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:580
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Indvendig udfyldning"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Mængden af mellemrum mellem menulinjeskyggen og menuelementerne"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:217
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Ventetid før menuer dukker op"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Ventetid før undermenuerne i en menulinje dukker op"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:204
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:204
 msgid "Submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:205
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:205
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:363
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:363
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Tag fokus"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:364
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:364
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "En sandhedsværdi der bestemmer om menuen tager tastatur-fokus"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:219 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:220
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Kombinationsmenuen"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Billed-/etiketkant"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Bredden af kanten omkring etiketten og billedet i meddelelsesvinduet"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
 msgid "Use separator"
 msgstr "Benyt adskillelseslinje"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr ""
 "Om der skal anbringes en adskillelslinje mellem meddelelsesvinduets tekst og "
 "knapperne"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
 msgid "Message Type"
 msgstr "Meddelelsestype"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
 msgid "The type of message"
 msgstr "Hvilken type besked det drejer sig om"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Meddelelsesknapper"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "De knapper der bliver vist i meddelelsesvinduet"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
 msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "De knapper der bliver vist i meddelelsesvinduet"
+msgstr "Meddelelsesvinduets primære tekst"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Benyt opmærkning"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr "Etikettens tekst indeholder XML-opmærkning - se pango_parse_markup()"
+msgstr "Titlens primære tekst indeholder Pango-opmærkning."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Secondary Text"
-msgstr "Sekundær"
+msgstr "Sekundær tekst"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "De knapper der bliver vist i meddelelsesvinduet"
+msgstr "Meddelelsesvinduets sekundære tekst"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
 msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Brug opmærkning i sekundær"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "Den sekundære tekst indeholder Pango-opmærkning."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
 msgid "The image"
-msgstr "Værdien"
+msgstr "Billedet"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:83
+#: ../gtk/gtkmisc.c:83
 msgid "Y align"
 msgstr "Lodret justering"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: ../gtk/gtkmisc.c:84
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Lodret justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: ../gtk/gtkmisc.c:93
 msgid "X pad"
 msgstr "Vandret udfyldning"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:94
+#: ../gtk/gtkmisc.c:94
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Andelen af mellemrum der skal tilføjes til højre og venstre for kontrollen, "
 "i skærmpunkter"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
 msgstr "Lodret udfyldning"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Andelen af mellemrum der skal tilføjes over og under kontrollen, i "
 "skærmpunkter"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:566
+#: ../gtk/gtknotebook.c:566
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:567
+#: ../gtk/gtknotebook.c:567
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Indeks for den aktuelle side"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:575
+#: ../gtk/gtknotebook.c:575
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Fanebladplacering"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:576
+#: ../gtk/gtknotebook.c:576
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Hvilken side af notesbogen der indeholder fanebladene"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:583
+#: ../gtk/gtknotebook.c:583
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Fanebladkant"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:584
+#: ../gtk/gtknotebook.c:584
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Bredden af kanten omkring fanebladetiketterne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:592
+#: ../gtk/gtknotebook.c:592
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Vandret fanebladkant"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:593
+#: ../gtk/gtknotebook.c:593
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Bredden af den vandrette kant på fanebladetiketterne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:601
+#: ../gtk/gtknotebook.c:601
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Lodret fanebladkant"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:602
+#: ../gtk/gtknotebook.c:602
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Bredden af den lodrette kant på fanebladetiketterne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:610
+#: ../gtk/gtknotebook.c:610
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Vis faneblade"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:611
+#: ../gtk/gtknotebook.c:611
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Om faneblade skal vises eller ej"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:617
+#: ../gtk/gtknotebook.c:617
 msgid "Show Border"
 msgstr "Vis kant"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:618
+#: ../gtk/gtknotebook.c:618
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:624
+#: ../gtk/gtknotebook.c:624
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Med rulning"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:625
+#: ../gtk/gtknotebook.c:625
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
-"Hvis sand bliver rulningspile tilføjet hvis der er for mange faneblade til "
-"at alle kan vises"
+"Hvis TRUE bliver rullepile tilføjet hvis der er for mange faneblade til at "
+"alle kan vises"
 
 # se næste tekst for forklaring
-#: gtk/gtknotebook.c:631
+#: ../gtk/gtknotebook.c:631
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Aktivér menu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:632
+#: ../gtk/gtknotebook.c:632
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3369,533 +3380,515 @@ msgstr ""
 "Hvis TRUE vil højreklik på notesbogen starte en menu som kan bruges til at "
 "gå til en bestemt side"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:639
+#: ../gtk/gtknotebook.c:639
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Om faneblade skal have samme størrelser"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:645
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:645
 msgid "Group ID"
-msgstr "Gruppe"
+msgstr "Gruppe-id"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:646
+#: ../gtk/gtknotebook.c:646
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe-id for faneblades træk og slip"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+#: ../gtk/gtknotebook.c:662 ../gtk/gtkradioaction.c:128
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:663
+#: ../gtk/gtknotebook.c:663
+#, fuzzy
 msgid "Group for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe-id for faneblades træk og slip"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:669
+#: ../gtk/gtknotebook.c:669
 msgid "Tab label"
 msgstr "Fanebladetiket"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:670
+#: ../gtk/gtknotebook.c:670
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Strengen der vises i barnets fanebladsetiket"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:676
+#: ../gtk/gtknotebook.c:676
 msgid "Menu label"
 msgstr "Menuetiket"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:677
+#: ../gtk/gtknotebook.c:677
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Strengen der vises i barnets menupunkt"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:690
+#: ../gtk/gtknotebook.c:690
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Fanebladudvidning"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:691
+#: ../gtk/gtknotebook.c:691
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Om barnets faneblad skal udvides eller ej"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:697
+#: ../gtk/gtknotebook.c:697
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Fanebladudfyldning"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:698
+#: ../gtk/gtknotebook.c:698
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Om barnets faneblad skal udfylde det tildelte område eller ej"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:704
+#: ../gtk/gtknotebook.c:704
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Fanebladpakningstype"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:711
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:711
 msgid "Tab reorderable"
-msgstr "Kan omsorteres"
+msgstr "Faneblad kan sorteres om"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:712
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:712
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
+msgstr "Om fanebladet kan omsorteres af brugeren"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:718
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:718
 msgid "Tab detachable"
-msgstr "Fanebladetiket"
+msgstr "Faneblad kan hægtes af"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:719
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:719
 msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "Om handlingen er aktiveret."
+msgstr "Om fanebladet kan hægtes af"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: ../gtk/gtknotebook.c:734 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Sekundær tilbagepil"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:735
+#: ../gtk/gtknotebook.c:735
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: ../gtk/gtknotebook.c:750 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Sekundær fremadpil"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:751
+#: ../gtk/gtknotebook.c:751
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Tilbagepil"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: ../gtk/gtknotebook.c:766 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Vis standard-tilbagepilsknappen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: ../gtk/gtknotebook.c:780 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Fremadpil"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: ../gtk/gtknotebook.c:781 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Vis standard-fremadpilsknappen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:795
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:795
 msgid "Tab overlap"
-msgstr "Fanebladkant"
+msgstr "Fanebladsoverlap"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:796
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:796
 msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr "Størrelse af udviderpilen"
+msgstr "Størrelse af faneblads-overlapområde"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:811
+# Sikker hjørnerunding, i fejlrapport
+# Bekræftet: hjørnerunding
+#: ../gtk/gtknotebook.c:811
 msgid "Tab curvature"
-msgstr ""
+msgstr "Fanebladsrunding"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:812
-#, fuzzy
+# Sikker hjørnerunding, i fejlrapport
+# Bekræftet: hjørnerunding
+#: ../gtk/gtknotebook.c:812
 msgid "Size of tab curvature"
-msgstr "Størrelse af mellemrumelementerne"
+msgstr "Omfanget af afrunding af fanebladshjørner"
 
-#: gtk/gtkobject.c:367
+#: ../gtk/gtkobject.c:367
 msgid "User Data"
 msgstr "Brugerdata"
 
-#: gtk/gtkobject.c:368
+#: ../gtk/gtkobject.c:368
 msgid "Anonymous User Data Pointer"
 msgstr "Anonym brugerdata-peger"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Menuen af valg"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Størrelse af pop op-indikator"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Mellemrum omkring indikator"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:220
+#: ../gtk/gtkpaned.c:220
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "Position af paneladskilleren i skærmpunkter (0 betyder helt til venstre/"
 "øverst)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:228
+#: ../gtk/gtkpaned.c:228
 msgid "Position Set"
 msgstr "Position sat"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:229
+#: ../gtk/gtkpaned.c:229
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "TRUE hvis positionsegenskaben skal bruges"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:235
+#: ../gtk/gtkpaned.c:235
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Håndtagsstørrelse"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:236
+#: ../gtk/gtkpaned.c:236
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Bredden af håndtaget"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: ../gtk/gtkpaned.c:252
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Mindste position"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:253
+#: ../gtk/gtkpaned.c:253
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Mindste mulige værdi for positionsegenskaben"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:270
+#: ../gtk/gtkpaned.c:270
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Største position"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:271
+#: ../gtk/gtkpaned.c:271
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Største mulige værdi for positionsegenskaben"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:288
+#: ../gtk/gtkpaned.c:288
 msgid "Resize"
 msgstr "Kan ændre størrelse"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:289
+# Paned widget hentyder højst sandsynligt til en kontrol der er indlagt i et panel
+# og strengen betyder altså om denne kontrol skal skifte størrelse sammen med panelet
+#: ../gtk/gtkpaned.c:289
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "Om barnet kan udvide og skrumpe sammen med panelkontrollen"
+msgstr "Hvis TRUE kan underelementet følge størrelsen på panelkontrollen"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:304
+#: ../gtk/gtkpaned.c:304
 msgid "Shrink"
 msgstr "Tillad formindskelse"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:305
+#: ../gtk/gtkpaned.c:305
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "Om barnet kan gøres mindre end dens pladstildeling"
+msgstr "Hvis TRUE kan underelementet gøres mindre end dens pladstildeling"
 
-#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257
+#: ../gtk/gtkplug.c:146 ../gtk/gtkstatusicon.c:257
 msgid "Embedded"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkplug.c:147
+#: ../gtk/gtkplug.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not the plug is embedded"
 msgstr "Om statusikonet er synligt eller ej."
 
-#: gtk/gtkpreview.c:106
+#: ../gtk/gtkpreview.c:106
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "Om forhåndsvisningskontrollen skal optage al dens tildelte plads"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:120
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:120
 msgid "Name of the printer"
-msgstr "Navn på ikontema der skal bruges"
+msgstr "Printerens navn"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: ../gtk/gtkprinter.c:126
 msgid "Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Bagende"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:127
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:127
 msgid "Backend for the printer"
-msgstr "Optegnerens GdkScreen"
+msgstr "Bagende for printeren"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:133
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:133
 msgid "Is Virtual"
-msgstr "Er vigtig"
+msgstr "Er virtuel"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:134
+#: ../gtk/gtkprinter.c:134
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE hvis denne repræsenterer en rigtig hardware printer"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:140
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:140
 msgid "Accepts PDF"
-msgstr "Accepterer tabulator"
+msgstr "Accepterer PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:141
+#: ../gtk/gtkprinter.c:141
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE hvis denne printer kan acceptere PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:147
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "Accepts PostScript"
-msgstr "Accepterer tabulator"
+msgstr "Accepterer PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:148
+#: ../gtk/gtkprinter.c:148
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE hvis denne printer kan acceptere PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: ../gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "State Message"
-msgstr ""
+msgstr "Tilstandsbesked"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:155
+#: ../gtk/gtkprinter.c:155
 msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Streng som angiver printerens nuværende tilstand"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:161
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "Location"
-msgstr "Handling"
+msgstr "Placering"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:162
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:162
 msgid "The location of the printer"
-msgstr "Feltes orientering"
+msgstr "Printerens placering"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:169
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:169
 msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "Den metriske enhed der bruges for linealen"
+msgstr "Ikonnavnet der skal bruges til printeren"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:175
+#: ../gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "Jobantal"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:176
-#, fuzzy
+# Selvom ordet printerkø normalt dækker over den samlede kø i maskinen og printere tror jegalligevel det går an at bruge det her
+#: ../gtk/gtkprinter.c:176
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr "Antal rækker i tabellen"
+msgstr "Antallet af jobs i printerkøen"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "Source option"
-msgstr "Skrifttypeindstillinger"
+msgstr "Kildevalgmulighed"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Den PrinterOption der står bag denne kontrol"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
 msgid "Title of the print job"
-msgstr "Titlen på vinduet"
+msgstr "Udskrivningsjobbets titel"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Printer"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
 msgid "Printer to print the job to"
-msgstr ""
+msgstr "Printer som jobbet skal udskrives på"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
 msgid "Printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Printerindstillinger"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:229
 msgid "Page Setup"
-msgstr "Sidestørrelsen"
+msgstr "Sideopsætning"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1005
 msgid "Track Print Status"
-msgstr ""
+msgstr "Hold øje med udskrivningsstatus"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
+# status-changed er et GTK-signal og skal derfor ikke oversættes
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"TRUE hvis udskrivningsjobbet vil fortsætte med at sende \"status-changed\"-"
+"signaler efter udskriftsdata er blevet sendt til printeren eller "
+"udskriftsserveren."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:877
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:877
 msgid "Default Page Setup"
-msgstr "Standardhøjde"
+msgstr "Forvalgt sideopsætning"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:878
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:878
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr ""
+msgstr "Den GtkPageSetup der bruges som standard"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:247
 msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriftsindstillinger"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
+"De GtkPrintSettings der bliver brugt ved initialisering af dialogvinduet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:915
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:915
 msgid "Job Name"
-msgstr "Ikonnavn"
+msgstr "Jobnavn"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:916
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:916
 msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr ""
+msgstr "En streng der bruges til at identificere udskriftsjobbet."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:940
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:940
 msgid "Number of Pages"
-msgstr "Antal kanaler"
+msgstr "Antal sider"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:941
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:941
 msgid "The number of pages in the document."
-msgstr "Antal rækker i tabellen"
+msgstr "Antallet af sider i dokumentet."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:237
 msgid "Current Page"
-msgstr "Nuværende alfa"
+msgstr "Nuværende side"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:238
 msgid "The current page in the document"
-msgstr "Sidestørrelsen for justeringen"
+msgstr "Den nuværende side i dokumentet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:984
 msgid "Use full page"
-msgstr "Benyt alfa"
+msgstr "Benyt hele siden"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:985
+#, fuzzy
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
+"TRUE hvis startpunktet for konteksten skal være sidens hjørne og ikke "
+"hjørnet af det område hvorpå der kan tegnes"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"TRUE hvis udskriftsoperationen vil fortsætte med at rapportere jobstatus "
+"efter udskriftsdata er blevet sendt til printeren eller udskriftsserveren."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1023
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1023
 msgid "Unit"
-msgstr "Haster"
+msgstr "Enhed"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1024
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1024
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr ""
+msgstr "Den enhed som afstande i konteksten måles i"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1041
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1041
 msgid "Show Dialog"
-msgstr "Dialogvindue"
+msgstr "Vis dialogvindue"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1042
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1042
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE hvis statusvinduet vises under udskrivning."
 
-# se foregående "Rules Hint"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
-#, fuzzy
+# se foregående: Rules Hint
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1065
 msgid "Allow Async"
-msgstr "Tillad skiftende rækker"
+msgstr "Tillad asynkront"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1066
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE hvis udskrivningsprocessen må køre asynkront."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1089 ../gtk/gtkprintoperation.c:1090
 msgid "Export filename"
-msgstr "Filnavn"
+msgstr "Eksporteringsfilnavn"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105
 msgid "The status of the print operation"
-msgstr "Afkrydsningstilstanden for knappen"
+msgstr "Status for udskrivningsoperationen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Status String"
-msgstr ""
+msgstr "Statusstreng"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
 msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr ""
+msgstr "En menneske-læselig beskrivelse af status"
 
-# RETMIG: er dette rigtigt?
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1144
 msgid "Custom tab label"
-msgstr "Brugerdefineret palet"
+msgstr "Etiket for fanebladet for brugertilpassede"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1145
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1145
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr ""
+msgstr "Etiket for fanebladet der indeholder brugertilpassede kontroller."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:230
 msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr ""
+msgstr "Den GtkPageSetup som skal bruges"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:255
 msgid "Selected Printer"
-msgstr "Det valgte år"
+msgstr "Valgte printer"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:256
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "Det element som aktuelt er aktivt"
+msgstr "Den GtkPrinter som er valgt"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:99
+#: ../gtk/gtkprogress.c:99
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Aktivitetstilstand"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:100
+#: ../gtk/gtkprogress.c:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
 msgstr ""
-"Hvis sand er GtkProgress-kontrollen i aktivitetstilstand hvilket betyder at "
-"den signalerer at der sker noget, men ikke hvor meget aktiviteten er færdig. "
+"Hvis TRUE er GtkProgress-kontrollen i aktivitetstilstand hvilket betyder at "
+"den signalerer at der sker noget, men ikke hvor langt aktiviteten er nået. "
 "Dette kan bruges hvis programmet foretager sig noget som du ikke ved hvor "
 "lang tid vil tage"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:108
+#: ../gtk/gtkprogress.c:108
 msgid "Show text"
 msgstr "Vis tekst"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:109
+#: ../gtk/gtkprogress.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Vis fremgang som tekst"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:123
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:123
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "GtkAdjustment der er tilknyttet statuslinjen (FORÆLDET)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:139
 msgid "Bar style"
 msgstr "Linjetype"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:140
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:140
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "Angiver den visuelle stil for linjen i procenttilstand (FORÆLDET)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:148
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:148
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Aktivitetsskridt"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:149
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:149
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr ""
 "Den forøgelse der bruges til hver gentagelse i aktivitetstilstand (FORÆLDET)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:156
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:156
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Aktivitetsblokke"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:157
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
@@ -3903,11 +3896,11 @@ msgstr ""
 "Antallet af blokke som kan være i statuslinjens areal i aktivitetstilstand "
 "(FORÆLDET)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:164
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Adskilte blokke"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:165
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:165
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
@@ -3915,29 +3908,29 @@ msgstr ""
 "Antallet af adskilte blokke i statuslinjen (når den vises på den \"diskrete"
 "\" måde)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
 msgid "Fraction"
 msgstr "Brøkdel"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:173
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Den brøkdel af det totale arbejde der er blevet fuldført"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Pulseringsskridt"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Brøkdelen af den totale fremgang som blokken skal bevæge sig frem og tilbage "
 "ved pulser"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:189
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Den tekst der skal vises i statuslinjen"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
@@ -3946,20 +3939,20 @@ msgstr ""
 "Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen hvis statuslinjen ikke har nok "
 "plads til at vise hele strengen, hvis noget overhovedet kan vises"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
 #, fuzzy
 msgid "XSpacing"
 msgstr "Mellemrum"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
 msgstr "Værdien"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -3967,482 +3960,500 @@ msgstr ""
 "Værdien som returneres af gtk_radio_action_get_current_value() når denne "
 "handling er den aktuelle handling for dens gruppe."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Den radiohandling hvis gruppe denne handling tilhører."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
 msgid "The current value"
-msgstr "Den aktive farve"
+msgstr "Den nuværende værdi"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr ""
+"value-egenskab der hører til det på nuværende tidspunkt aktive medlem af den "
+"gruppe som denne handling hører til."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Den radioknap hvis gruppe denne kontrol tilhører."
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Den radiomenuknap hvis gruppe denne kontrol tilhører."
 
-#: gtk/gtkrange.c:336
+#: ../gtk/gtkrange.c:336
 msgid "Update policy"
 msgstr "Opdateringspolitik"
 
-#: gtk/gtkrange.c:337
+#: ../gtk/gtkrange.c:337
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Hvordan intervallet skal opdateres på skærmen"
 
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: ../gtk/gtkrange.c:346
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
 "GtkAdjustment som indeholder den aktuelle værdi af dette intervalobjekt"
 
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: ../gtk/gtkrange.c:353
 msgid "Inverted"
 msgstr "Omvendt"
 
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: ../gtk/gtkrange.c:354
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
 "Vend den retning om som skyderen skal bevæges i for at forøge intervalværdien"
 
-#: gtk/gtkrange.c:361
+# Beskederne der har at gøre med "stepper sensitiviy" har jeg forhørt mig om i en fejlrapport. Jeg var ikke 100% tilfreds med den redegørelse jeg fik men citerer den her idet det er den jeg brugt som udgangspunkt for den nuværende oversættelse
+#
+# Is this like the sensitivity of an arrow at the bottom of a scrollbar or ?
+#
+# Yes, but this property does not directly control the sensitivity, but 
+# the policy for changing the sensitivity. As the next string in the
+# source code says: The sensitivity policy for the stepper that points to the
+# adjustment's lower side
+#: ../gtk/gtkrange.c:361
 msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Nedre pileknaps-følsomhed"
 
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: ../gtk/gtkrange.c:362
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
-msgstr ""
+msgstr "Følsomhedspolitikken for justeringsobjektets nedre pileknap"
 
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: ../gtk/gtkrange.c:370
 msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Øvre pileknaps-følsomhed"
 
-#: gtk/gtkrange.c:371
+#: ../gtk/gtkrange.c:371
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
-msgstr ""
+msgstr "Følsomhedspolitikken for justeringsobjektets øvre pileknap"
 
-#: gtk/gtkrange.c:388
+#: ../gtk/gtkrange.c:388
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:389
+#: ../gtk/gtkrange.c:389
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:405
+#: ../gtk/gtkrange.c:405
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:406
+#: ../gtk/gtkrange.c:406
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:421
+#: ../gtk/gtkrange.c:421
 msgid "Fill Level"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:422
+#: ../gtk/gtkrange.c:422
 msgid "The fill level."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:430
+#: ../gtk/gtkrange.c:430
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Skyderbredde"
 
-#: gtk/gtkrange.c:431
+#: ../gtk/gtkrange.c:431
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Bredden af rullebjælken eller skaleringsgrebet"
 
 # trough = trug
-#: gtk/gtkrange.c:438
+#: ../gtk/gtkrange.c:438
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Fordybningskant"
 
-#: gtk/gtkrange.c:439
+#: ../gtk/gtkrange.c:439
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Mellemrum mellem greb og den ydre fordybningskant"
 
-#: gtk/gtkrange.c:446
+#: ../gtk/gtkrange.c:446
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Pileknapstørrelse"
 
-#: gtk/gtkrange.c:447
+#: ../gtk/gtkrange.c:447
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Længden af pileknapperne ved enderne"
 
-#: gtk/gtkrange.c:462
+#: ../gtk/gtkrange.c:462
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Pileknapmellemrum"
 
-#: gtk/gtkrange.c:463
+#: ../gtk/gtkrange.c:463
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Mellemrum mellem pileknapper og greb"
 
-#: gtk/gtkrange.c:470
+#: ../gtk/gtkrange.c:470
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Vandret forskydning af pil"
 
-#: gtk/gtkrange.c:471
+#: ../gtk/gtkrange.c:471
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Hvor lang i x-retningen pilen flyttes når knappen trykkes ned"
 
-#: gtk/gtkrange.c:478
+#: ../gtk/gtkrange.c:478
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Lodret forskydning af pil"
 
-#: gtk/gtkrange.c:479
+#: ../gtk/gtkrange.c:479
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Hvor lang i y-retningen pilen flyttes når knappen trykkes ned"
 
-#: gtk/gtkrange.c:487
+#: ../gtk/gtkrange.c:487
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn skyder ACTIVE ved træk"
 
-#: gtk/gtkrange.c:488
+#: ../gtk/gtkrange.c:488
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
 msgstr ""
+"Hvis denne er sat til TRUE, vil skyderen blive tegnet ACTIVE og med skygge i "
+"(IN), mens der bliver trukket i den"
 
-#: gtk/gtkrange.c:502
+#: ../gtk/gtkrange.c:502
 msgid "Trough Side Details"
-msgstr ""
+msgstr "Fordybningsside-detaljer"
 
-#: gtk/gtkrange.c:503
+#: ../gtk/gtkrange.c:503
 msgid ""
 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 "with different details"
 msgstr ""
+"Når TRUE vil de to dele på hver sin side af skyderen blive tegnet med "
+"forskellig detaljegrad"
 
-#: gtk/gtkrange.c:519
+#: ../gtk/gtkrange.c:519
 msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr ""
+msgstr "Fordybning under pileknapper"
 
-#: gtk/gtkrange.c:520
+#: ../gtk/gtkrange.c:520
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
+"Om der skal tegnes fordybning under hele bjælken eller om pileknapper og "
+"mellemrum skal ekskluderes"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:654 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
 msgid "Show Numbers"
-msgstr "Vis ugenumre"
+msgstr "Vis numre"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
-#, fuzzy
+# Ordet "sammen" er en fortolkning men idet jeg regner med at hvis det der menes er at objekterne vises "som" et nummer ville der have stået "as a number" derfor regner jeg med at det det betyder er at visningen af objektet inkluderer et nummer.
+#
+# Antagelsen synes at være rigtig ifølge API-doc
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:655 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Om afrivningsmenupunkter skal tilføjes til menuer"
+msgstr "Om objekterne skal vises sammen med et nummer"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+# GtkRecentManager bliver brugt til generel håndtering af ting som f.eks. "Recently used documents", derfor skulle denne oversættelse være korrekt selvom den lyder lidt underligt
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:120
 msgid "Recent Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Seneste-håndtering"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:121
 msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr ""
+msgstr "Det RecentManager-objekt der skal bruges"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:135
 msgid "Show Private"
-msgstr "Vis tekst"
+msgstr "Vis private"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
 msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises"
+msgstr "Om private objekter skal vises"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
 msgid "Show Tooltips"
-msgstr "Værktøjstips"
+msgstr "Vis værktøjstips"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:150
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
+msgstr "Om der skal være et værktøjstip til objektet"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Show Icons"
-msgstr "Lagerikon"
+msgstr "Vis ikoner"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
+msgstr "Om der skal være et ikon nær objektet"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+# Formuleret i flertal fordi forklaringen er det
+# Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:178
 msgid "Show Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ikke fundne"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:179
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises"
+msgstr "Om de objekter der peger på utilgængelige ressourcer skal vises"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "Om det er muligt at vælge mere end én fil"
+msgstr "Om det er muligt at vælge mere end et objekt"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
-#, fuzzy
+# Formuleret i henhold til forklaringen
+# Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:205
 msgid "Local only"
-msgstr "Lokale kun"
+msgstr "Kun lokale"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:206
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr "Om de valgte filer skal begrænses til lokale \"file:\"-adresser"
+msgstr "Om de valgte ressourcer skal begrænses til lokale \"file:\"-adresser"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:265
+# Formuleret i henhold til forklaringen
+# The maximum number of items to be displayed
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:265
 msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Begrænsning"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:223
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "Antallet af decimale pladser at vise"
+msgstr "Det maksimale antal objekter der vises"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237
 msgid "Sort Type"
-msgstr "Skyggetype"
+msgstr "Sorteringstype"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:238
 msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "Vis afkrydsningsdelen af knappen"
+msgstr "Den sorteringstype objekterne vises efter"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:253
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr "Det aktuelle filter for vælge hvilke filer der vises"
+msgstr ""
+"Det filter der på nuværende tidspunkt bruges til at vælge hvilke ressourcer "
+"der vises"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:251
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:251
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr ""
+msgstr "Den fulde sti til den fil som listen skal opbevares i og læses fra"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:266
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:266
 msgid ""
 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
 msgstr ""
+"Det maksimale antal af objekter der skal returneres af "
+"gtk_recent_manager_get_items()"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:282
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:282
 msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelsen af listen over nyligt brugte ressourcer"
 
-#: gtk/gtkruler.c:90
+#: ../gtk/gtkruler.c:90
 msgid "Lower"
 msgstr "Nedre"
 
-#: gtk/gtkruler.c:91
+#: ../gtk/gtkruler.c:91
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Den nedre grænse for linealen"
 
-#: gtk/gtkruler.c:100
+#: ../gtk/gtkruler.c:100
 msgid "Upper"
 msgstr "Øvre"
 
-#: gtk/gtkruler.c:101
+#: ../gtk/gtkruler.c:101
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Den øvre grænse for linealen"
 
-#: gtk/gtkruler.c:111
+#: ../gtk/gtkruler.c:111
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Position af mærke på linealen"
 
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: ../gtk/gtkruler.c:120
 msgid "Max Size"
 msgstr "Maks. størrelse"
 
-#: gtk/gtkruler.c:121
+#: ../gtk/gtkruler.c:121
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Maksimal størrelse af linealen"
 
-#: gtk/gtkruler.c:136
+#: ../gtk/gtkruler.c:136
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrisk"
 
-#: gtk/gtkruler.c:137
+#: ../gtk/gtkruler.c:137
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Den metriske enhed der bruges for linealen"
 
-#: gtk/gtkscale.c:143
+#: ../gtk/gtkscale.c:143
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Antallet af decimalpladser der vises i værdien"
 
-#: gtk/gtkscale.c:152
+#: ../gtk/gtkscale.c:152
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Vis værdi"
 
-#: gtk/gtkscale.c:153
+#: ../gtk/gtkscale.c:153
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Om den aktuelle værdi skal vises som en streng ved siden af skyderen"
 
-#: gtk/gtkscale.c:160
+#: ../gtk/gtkscale.c:160
 msgid "Value Position"
 msgstr "Placering af værdi"
 
-#: gtk/gtkscale.c:161
+#: ../gtk/gtkscale.c:161
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Hvor den aktuelle værdi placeres"
 
-#: gtk/gtkscale.c:168
+#: ../gtk/gtkscale.c:168
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Skyderlængde"
 
-#: gtk/gtkscale.c:169
+#: ../gtk/gtkscale.c:169
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Længde af skaleringens skyder"
 
-#: gtk/gtkscale.c:177
+#: ../gtk/gtkscale.c:177
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Værdimellemrum"
 
-#: gtk/gtkscale.c:178
+#: ../gtk/gtkscale.c:178
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Mellemrum mellem værditekst og skyder-/fordybningsarealet"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Mindste skyderlængde"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Den mindste længde af rullebjælkeskyderen"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Fast skyderbredde"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Ændr ikke skyderens størrelse, lås den blot til den mindste længde"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af rullebjælken"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af rullebjælken"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541
+#: ../gtk/gtktreeview.c:572
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Vandret justering"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549
+#: ../gtk/gtktreeview.c:580
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Lodret justering"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Vandret rullebjælkepolitik"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Hvornår den vandrette rullebjælke vises"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Lodret rullebjælkepolitik"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Hvornår den lodrette rullebjælke vises"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Vinduesposition"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr "Hvor indholdet er placeret i forhold til rullebjælkerne"
+msgstr ""
+"Hvor indholdet er placeret i forhold til rullebjælkerne. Denne egenskab får "
+"kun indflydelse hvis \"window-placement-set\" er sat til TRUE"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
-#, fuzzy
+# jvf. forklaring nedenfor såvel som API-doc
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
 msgid "Window Placement Set"
-msgstr "Vinduesposition"
+msgstr "Anvend tilpasset indholdsplacering"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
-msgstr "Hvor indholdet er placeret i forhold til rullebjælkerne"
+msgstr ""
+"Om \"window-placement\" skal bruges til at finde placeringen af indholdet i "
+"forhold til rullebjælken."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Skyggetype"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Kantstil omkring indholdet"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "Rullebjælkemellemrum"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "Antal skærmpunkter mellem rullebjælkerne og rullevinduet"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:299
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Rullebjælkemellemrum"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:300
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Antal skærmpunkter mellem rullebjælkerne og rullevinduet"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:315
 msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "Vinduesposition"
+msgstr "Rullebjælkevindues-placering"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:316
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr "Hvor indholdet er placeret i forhold til rullebjælkerne"
+msgstr ""
+"Hvor indholdet i rullebjælkevinduer er placeret i forhold til "
+"rullebjælkerne, hvis ikke dette bliver overskrevet af rullebjælkevinduets "
+"egen placering."
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
 msgid "Draw"
 msgstr "Tegn"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Om adskilleren tegnes eller bare er blank"
 
-#: gtk/gtksettings.c:204
+#: ../gtk/gtksettings.c:204
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Dobbeltklikstid"
 
-#: gtk/gtksettings.c:205
+#: ../gtk/gtksettings.c:205
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -4450,11 +4461,11 @@ msgstr ""
 "Maksimal tid tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et "
 "dobbeltklik (i millisekunder)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:212
+#: ../gtk/gtksettings.c:212
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Dobbeltkliksafstand"
 
-#: gtk/gtksettings.c:213
+#: ../gtk/gtksettings.c:213
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -4462,392 +4473,390 @@ msgstr ""
 "Maksimal afstand tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et "
 "dobbeltklik (i millisekunder)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:229
+#: ../gtk/gtksettings.c:229
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Markørblinkning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:230
+#: ../gtk/gtksettings.c:230
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Lad markøren blinke"
 
-#: gtk/gtksettings.c:237
+#: ../gtk/gtksettings.c:237
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Markørblinkningstid"
 
-#: gtk/gtksettings.c:238
+#: ../gtk/gtksettings.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Længden af markørblinkningscyklussen, i millisekunder"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: ../gtk/gtksettings.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Markørblinkningstid"
 
-#: gtk/gtksettings.c:258
+#: ../gtk/gtksettings.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Længden af markørblinkningscyklussen, i millisekunder"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: ../gtk/gtksettings.c:265
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Delt markør"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: ../gtk/gtksettings.c:266
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 "Vis to markører for blandet venstre-mod-højre- og højre-mod-venstre-tekst"
 
-#: gtk/gtksettings.c:273
+#: ../gtk/gtksettings.c:273
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Temanavn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: ../gtk/gtksettings.c:274
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Navn på temaopstartsfilen der skal indlæses"
 
-#: gtk/gtksettings.c:282
+#: ../gtk/gtksettings.c:282
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Ikontemanavn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: ../gtk/gtksettings.c:283
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Navn på ikontema der skal bruges"
 
-#: gtk/gtksettings.c:291
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:291
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "Ikontemanavn"
+msgstr "Navn på reserveikontema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:292
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "Navn på ikontema der skal bruges"
+msgstr "Navn på ikontema der skal bruges som reserve"
 
-#: gtk/gtksettings.c:300
+#: ../gtk/gtksettings.c:300
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nøgletemanavn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: ../gtk/gtksettings.c:301
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Navn på nøgletemaopstartsfilen der skal indlæses"
 
-#: gtk/gtksettings.c:309
+#: ../gtk/gtksettings.c:309
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Menulinjegenvej"
 
-#: gtk/gtksettings.c:310
+#: ../gtk/gtksettings.c:310
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Tastaturgenvej til at aktivere menulinjen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:318
+#: ../gtk/gtksettings.c:318
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Trækketærskel"
 
-#: gtk/gtksettings.c:319
+#: ../gtk/gtksettings.c:319
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Antal skærmpunkter markøren må flyttes før det opfattes som et træk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:327
+#: ../gtk/gtksettings.c:327
 msgid "Font Name"
 msgstr "Skrifttypenavn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:328
+#: ../gtk/gtksettings.c:328
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Navnet på den skrifttype der skal bruges som standard"
 
-#: gtk/gtksettings.c:336
+#: ../gtk/gtksettings.c:336
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikonstørrelser"
 
-#: gtk/gtksettings.c:337
+#: ../gtk/gtksettings.c:337
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:345
+#: ../gtk/gtksettings.c:345
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK-moduler"
 
-#: gtk/gtksettings.c:346
+#: ../gtk/gtksettings.c:346
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Liste over nuværende aktive GTK-moduler"
 
-#: gtk/gtksettings.c:355
+#: ../gtk/gtksettings.c:355
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft-udjævning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:356
+#: ../gtk/gtksettings.c:356
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Om Xft-skrifttyper skal udjævnes; 0 = nej, 1 = ja, -1 = standard"
 
-#: gtk/gtksettings.c:365
+#: ../gtk/gtksettings.c:365
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft-knibning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:366
+#: ../gtk/gtksettings.c:366
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Om Xft-skrifttyper skal hintes; 0 = nej, 1 = ja, -1 = standard"
 
-#: gtk/gtksettings.c:375
+#: ../gtk/gtksettings.c:375
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft-hintgrad"
 
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Graden af knibning der skal benyttes; hintnone, hintslight, hintmedium eller "
 "hintfull"
 
-#: gtk/gtksettings.c:385
+#: ../gtk/gtksettings.c:385
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft-RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:386
+#: ../gtk/gtksettings.c:386
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 "Typen af underpunktsudjævning: \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\""
 
-#: gtk/gtksettings.c:395
+#: ../gtk/gtksettings.c:395
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft-DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:396
+#: ../gtk/gtksettings.c:396
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Opløsning for Xft, i 1024 · punkter/tomme. -1 for at bruge standardværdi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:405
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Markørtema-navn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:406
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:406
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "Navn på markørtema der skal bruges"
+msgstr ""
+"Navn på det markørtema der skal bruges eller NULL for at bruge standardtemaet"
 
-#: gtk/gtksettings.c:414
+#: ../gtk/gtksettings.c:414
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Markørtema-størrelse"
 
-#: gtk/gtksettings.c:415
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:415
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "Markørernes størrelse"
+msgstr "Markørernes størrelse eller 0 for at bruge standardstørrelsen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:425
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternativ knap-orden"
 
-#: gtk/gtksettings.c:426
+#: ../gtk/gtksettings.c:426
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Om knapper i vinduer skal benytte den alternative knaprækkefølge"
 
-#: gtk/gtksettings.c:443
+#: ../gtk/gtksettings.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternativ knap-orden"
 
-#: gtk/gtksettings.c:444
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:452
+# Oversættelsen af dette menunavn findes i den anden gtk+fil som fra 2.18 til 2.20 har ændret navn fra GTK+ UI translations til GTK+ Core
+#: ../gtk/gtksettings.c:452
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Vis menuen \"Indtastningsmetoder\""
 
-#: gtk/gtksettings.c:453
+#: ../gtk/gtksettings.c:453
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
+"Om kontekstmenuer for indtastninger og tekstvisninger skal tilbyde at skifte "
+"indtastningsmetode"
 
-#: gtk/gtksettings.c:461
+# Oversættelsen af dette menunavn findes i den anden gtk+fil som fra 2.18 til 2.20 har ændret navn fra GTK+ UI translations til GTK+ Core<
+#: ../gtk/gtksettings.c:461
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Vis menuen \"Indsæt Unicode-kontroltegn\""
 
-#: gtk/gtksettings.c:462
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr ""
+"Om kontekstmenuer for indtastninger og tekstvisninger skal tilbyde at "
+"indsætte kontroltegn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:470
+#: ../gtk/gtksettings.c:470
 msgid "Start timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Start-tidsudløb"
 
-#: gtk/gtksettings.c:471
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Startværdi for tidsudløb når en tast holdes nede"
 
-#: gtk/gtksettings.c:480
+#: ../gtk/gtksettings.c:480
 msgid "Repeat timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Gentagelses-tidsudløb"
 
-#: gtk/gtksettings.c:481
+#: ../gtk/gtksettings.c:481
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Værdi af gentagelses-tidsudløb når tast holdes nede"
 
-#: gtk/gtksettings.c:490
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:490
 msgid "Expand timeout"
-msgstr "Udviderstørrelse"
+msgstr "Udvid-tidsudløb"
 
-#: gtk/gtksettings.c:491
+#: ../gtk/gtksettings.c:491
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr ""
+msgstr "Udvid-værdi for tidsudløb når en kontrol udvider et nyt område"
 
-#: gtk/gtksettings.c:526
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:526
 msgid "Color scheme"
-msgstr "Farverum"
+msgstr "Farveskema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:527
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:527
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr "Navnet på ikonet fra ikontemaet"
+msgstr "En palet af navngivne farver til brug i temaer"
 
-#: gtk/gtksettings.c:536
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:536
 msgid "Enable Animations"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Aktivér animationer"
 
-#: gtk/gtksettings.c:537
+#: ../gtk/gtksettings.c:537
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr ""
+msgstr "Om animationer skal slås til for hele værktøjssættet."
 
-#: gtk/gtksettings.c:555
+#: ../gtk/gtksettings.c:555
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér tilstand for berøringsfølsom skærm"
 
-#: gtk/gtksettings.c:556
+#: ../gtk/gtksettings.c:556
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
+"Hvis TRUE bliver der ikke leveret nogen bevægelsesunderretnings-hændelser på "
+"denne skærm"
 
-#: gtk/gtksettings.c:573
+#: ../gtk/gtksettings.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "Værktøjtip"
+msgstr "Start-tidsudløb"
 
-#: gtk/gtksettings.c:574
+#: ../gtk/gtksettings.c:574
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:600
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:621
+#: ../gtk/gtksettings.c:621
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:622
+#: ../gtk/gtksettings.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Den buffer som vises"
 
-#: gtk/gtksettings.c:641
+#: ../gtk/gtksettings.c:641
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:642
+#: ../gtk/gtksettings.c:642
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:659
+#: ../gtk/gtksettings.c:659
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:660
+#: ../gtk/gtksettings.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Om fokusindikatoren skal tegnes inde i kontrollen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:680
+#: ../gtk/gtksettings.c:680
 msgid "Error Bell"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:681
+#: ../gtk/gtksettings.c:681
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:698
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:698
 msgid "Color Hash"
-msgstr "Farverum"
+msgstr "Farvehash"
 
-#: gtk/gtksettings.c:699
+#: ../gtk/gtksettings.c:699
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "En hashtabel-repræsentation af farveskemaet"
 
-#: gtk/gtksettings.c:707
+#: ../gtk/gtksettings.c:707
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Standard-filvælgerbagende"
 
-#: gtk/gtksettings.c:708
+#: ../gtk/gtksettings.c:708
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Navn på den GtkFileChooser-bagende som skal anvendes som standard"
 
-#: gtk/gtksettings.c:725
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:725
 msgid "Default print backend"
-msgstr "Standard-filvælgerbagende"
+msgstr "Standard-udskriftsbagende"
 
-#: gtk/gtksettings.c:726
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:726
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "Navn på den GtkFileChooser-bagende som skal anvendes som standard"
+msgstr "Liste af GtkPrintBackend-bagender som skal bruges som standard"
 
-#: gtk/gtksettings.c:749
+#: ../gtk/gtksettings.c:749
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Forvalgt kommando som skal køres ved forhåndvisning af udskrift"
 
-#: gtk/gtksettings.c:750
+#: ../gtk/gtksettings.c:750
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando som skal køres ved forhåndvisning af udskrift"
 
-#: gtk/gtksettings.c:766
+#: ../gtk/gtksettings.c:766
 #, fuzzy
 msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Aktivér animationer"
 
-#: gtk/gtksettings.c:767
+#: ../gtk/gtksettings.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Om faneblade skal have samme størrelser"
 
-#: gtk/gtksettings.c:783
+#: ../gtk/gtksettings.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Kan ændre genveje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: ../gtk/gtksettings.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Om afrivningsmenupunkter skal tilføjes til menuer"
 
-#: gtk/gtksettings.c:801
+#: ../gtk/gtksettings.c:801
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:802
+#: ../gtk/gtksettings.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Antal kolonner"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:293
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:293
 msgid "Mode"
 msgstr "Tilstand"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:294
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:294
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -4855,196 +4864,195 @@ msgstr ""
 "De retninger som størrelsesgruppen påvirker de forespurgte størrelser for "
 "dens kontroller"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:310
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:310
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignorér skjult"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:311
-#, fuzzy
+# Det er bekræftet at her betyder "unmapped" skjult
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:311
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
-"Hvis sand, vil skjulte kontroller blive ignoreret under bestemmelse af "
+"Hvis TRUE vil skjulte kontroller blive ignoreret under bestemmelse af "
 "størrelsen for gruppen"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Den justering som indeholder værdien for rulleknappen"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:215
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:215
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Klatrerate"
 
 # se næste tekst for forklaring
-#: gtk/gtkspinbutton.c:235
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:235
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Fastlås til skridtværdier"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
 "Skift automatisk fejlagtige værdier til rulleknappens nærmeste skridtværdi"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numerisk"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Ignorér ikke-numeriske tegn"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
 msgid "Wrap"
 msgstr "Ombryd"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Start forfra hvis rulleknappen når en grænse"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:259
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Opdateringspolitik"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Om rulleknappen altid skal opdatere sig eller kun når værdien er gyldig"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Læser den aktuelle værdi eller sætter en ny"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Kantstil omkring rulleknappen"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Har udvidelsesgreb"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "Om statuslinjen har et greb for at ændre størrelsen på vinduet"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Kanttype omkring statuslinjeteksten"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:216
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:216
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Ikonets størrelse"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226
 #, fuzzy
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Den skærm hvor dette vindue vises"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:233
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:233
 msgid "Blinking"
 msgstr "Blinkende"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:234
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:234
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 msgstr "Om statusikonet blinker eller ej."
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:242
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:242
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
 msgstr "Om statusikonet er synligt eller ej."
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:258
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
 msgstr "Om statusikonet er synligt eller ej."
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:274 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:97
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Feltes orientering"
 
-#: gtk/gtktable.c:129
+#: ../gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
 msgstr "Rækker"
 
-#: gtk/gtktable.c:130
+#: ../gtk/gtktable.c:130
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Antal rækker i tabellen"
 
-#: gtk/gtktable.c:138
+#: ../gtk/gtktable.c:138
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolonner"
 
-#: gtk/gtktable.c:139
+#: ../gtk/gtktable.c:139
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Antal kolonner i tabellen"
 
-#: gtk/gtktable.c:147
+#: ../gtk/gtktable.c:147
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Rækkemellemrum"
 
-#: gtk/gtktable.c:148
+#: ../gtk/gtktable.c:148
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Mængden af mellemrum mellem rækkerne"
 
-#: gtk/gtktable.c:156
+#: ../gtk/gtktable.c:156
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Kolonnemellemrum"
 
-#: gtk/gtktable.c:157
+#: ../gtk/gtktable.c:157
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Mængden af mellemrum mellem kolonnerne"
 
-#: gtk/gtktable.c:166
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktable.c:166
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Om alle tabelcellerne har samme højde og bredde"
+msgstr "Hvis TRUE har alle tabelceller samme højde og bredde"
 
-#: gtk/gtktable.c:173
+#: ../gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Venstre vedhæftning"
 
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: ../gtk/gtktable.c:180
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Højre vedhæftning"
 
-#: gtk/gtktable.c:181
+#: ../gtk/gtktable.c:181
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Det kolonnenummer som højre side af en underkontrol skal vedhæftes til"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: ../gtk/gtktable.c:187
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Topvedhæftning"
 
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: ../gtk/gtktable.c:188
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Det rækkenummer som toppen af barnet skal vedhæftes"
 
-#: gtk/gtktable.c:194
+#: ../gtk/gtktable.c:194
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Bundvedhæftning"
 
-#: gtk/gtktable.c:201
+#: ../gtk/gtktable.c:201
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Vandrette indstillinger"
 
-#: gtk/gtktable.c:202
+#: ../gtk/gtktable.c:202
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Indstillinger der angiver den vandrette opførsel for barnet"
 
-#: gtk/gtktable.c:208
+#: ../gtk/gtktable.c:208
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Lodrette indstillinger"
 
-#: gtk/gtktable.c:209
+#: ../gtk/gtktable.c:209
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Indstillinger der angiver den lodrette opførsel for barnet"
 
-#: gtk/gtktable.c:215
+#: ../gtk/gtktable.c:215
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Vandret udfyldning"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
+#: ../gtk/gtktable.c:216
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -5052,11 +5060,11 @@ msgstr ""
 "Ekstra mellemrum der skal tilføjes mellem barnet og højre og venstre naboer, "
 "i skærmpunkter"
 
-#: gtk/gtktable.c:222
+#: ../gtk/gtktable.c:222
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Lodret udfyldning"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
+#: ../gtk/gtktable.c:223
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -5064,113 +5072,117 @@ msgstr ""
 "Ekstra mellemrum der skal tilføjes mellem barnet og øvre og nedre naboer, i "
 "skærmpunkter"
 
-#: gtk/gtktext.c:542
+#: ../gtk/gtktext.c:542
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "Vandret justering for tekstkontrollen"
 
-#: gtk/gtktext.c:550
+#: ../gtk/gtktext.c:550
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "Lodret justering for tekstkontrollen"
 
-#: gtk/gtktext.c:557
+#: ../gtk/gtktext.c:557
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Linjeombrydning"
 
-#: gtk/gtktext.c:558
+#: ../gtk/gtktext.c:558
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "Del linjer ved kontrollens kanter"
 
-#: gtk/gtktext.c:565
+#: ../gtk/gtktext.c:565
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Ordombrydning"
 
-#: gtk/gtktext.c:566
+#: ../gtk/gtktext.c:566
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Del ord ved kontrollens kanter"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Mærketabel"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tekstmærketabel"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Nuværende buffer-tekst"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
 msgid "Has selection"
 msgstr "Har markering"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Om mellemlagret har noget tekst markeret i øjeblikket"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:229
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Markørposition"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
+msgstr "Positionen af indsæt-mærket (i forhold til begyndelsen af bufferen)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:245
-#, fuzzy
+# Dette er en liste af mulige mål til copy/paste-operationer
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
 msgid "Copy target list"
-msgstr "Copyright-streng"
+msgstr "Liste af kopieringsmål"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+# DND=Drag-n'-drop
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
+"Listen af mål til klippebordskopiering og DND-kilder som denne buffer "
+"understøtter"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
 msgid "Paste target list"
-msgstr ""
+msgstr "Indsættelsesmåls-liste"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr ""
+"Listen af mål til klippebordsindsættelse og DND-kilder som denne buffer "
+"understøtter"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:90
+#: ../gtk/gtktextmark.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Mark name"
 msgstr "Navn på mærke"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:97
+#: ../gtk/gtktextmark.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Left gravity"
 msgstr "Tyngdekraft"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:98
+#: ../gtk/gtktextmark.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypefamilien"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:173
+#: ../gtk/gtktexttag.c:173
 msgid "Tag name"
 msgstr "Navn på mærke"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:174
+#: ../gtk/gtktexttag.c:174
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "Navn til at referere til tekstmærket med - NULL for anonyme mærker"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:192
+#: ../gtk/gtktexttag.c:192
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Baggrundsfarve som en (evt. ikke-allokeret) GdkColor"
 
 # se næste tekst for forklaring
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background full height"
 msgstr "Fuld højde for baggrundsfarve"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:200
+#: ../gtk/gtktexttag.c:200
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -5178,43 +5190,43 @@ msgstr ""
 "Om baggrundsfarven fylder hele linjehøjden eller kun højden af de mærkede "
 "tegn"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:208
+#: ../gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "Stiplingsmaske for baggrund"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:209
+#: ../gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "Bitmap der skal bruges som en maske ved optegning af tekstbaggrunden"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:226
+#: ../gtk/gtktexttag.c:226
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Forgrundsfarve som en (evt. ikke-allokeret) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:234
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "Stiplingsmaske for forgrund"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:235
+#: ../gtk/gtktexttag.c:235
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr "Bitmap der skal bruges som en maske ved optegning af tekstforgrunden"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:242
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Text direction"
 msgstr "Tekstretning"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: ../gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Tekstretning, f.eks. højre-mod-venstre eller venstre-mod-højre"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Skriftstil som en PangoStyle, f.eks. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: ../gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Skriftvariant som en PangoVariant, f.eks. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:310
+#: ../gtk/gtktexttag.c:310
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -5222,15 +5234,15 @@ msgstr ""
 "Skriftvægt som et heltal, jvf. prædefinerede værdier i PangoWeight; f.eks. "
 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Skriftstrækning som en PangoStretch, f.eks. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: ../gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Skrifttypens størrelse i Pango-enheder"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:340
+#: ../gtk/gtktexttag.c:340
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -5241,11 +5253,11 @@ msgstr ""
 "og anbefales derfor. Pango prædefinerer nogle skaleringen, f.eks. "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
+#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:588
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Venstre, højre- eller centrumjustering"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtktexttag.c:379
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -5254,31 +5266,31 @@ msgstr ""
 "tip når teksten fremvises. Hvis den ikke er sat, vil et hensigtsmæssigt "
 "forvalg blive brugt."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Left margin"
 msgstr "Venstre margen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:597
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Bredde på venstre margen i skærmpunkter"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:396
+#: ../gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Right margin"
 msgstr "Højre margen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
+#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:607
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Bredde på højre margen i skærmpunkter"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:616
 msgid "Indent"
 msgstr "Indrykning"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:617
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Indrykning for afsnittet, i skærmpunkter"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419
+#: ../gtk/gtktexttag.c:419
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -5286,392 +5298,390 @@ msgstr ""
 "Afstand fra grundlinjen op til teksten (hvis negativ ned til teksten) i "
 "Pango-enheder"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: ../gtk/gtktexttag.c:428
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Mellemrum over linjer"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
+#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:541
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Antal punkter mellemrum over afsnit"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: ../gtk/gtktexttag.c:438
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Mellemrum under linjer"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
+#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:551
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Antal punkter mellemrum under afsnit"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:448
+#: ../gtk/gtktexttag.c:448
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Mellemrum inde i ombrydning"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
+#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:561
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Antal punkter mellemrum mellem ombrudte linjer i et afsnit"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:579
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Om linjer skal brydes mellem ord, mellem tegn eller aldrig"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:626
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabulatorer"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
+#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:627
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Brugerdefinerede tabulatorer for denne tekst"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: ../gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Invisible"
 msgstr "Usynlig"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: ../gtk/gtktexttag.c:505
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Om denne tekst skjules."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: ../gtk/gtktexttag.c:519
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Navn på paragraf-baggrundsfarve"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: ../gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Paragraf-baggrundsfarve som en streng"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: ../gtk/gtktexttag.c:535
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Paragraf-baggrundsfarve"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:536
+#: ../gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Paragraf-baggrundsfarve som en (evt. ikke-allokeret) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: ../gtk/gtktexttag.c:554
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:555
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Fuld højde for baggrundsfarve sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundshøjden"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: ../gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Stiplingsmaske for baggrund sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: ../gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundsstiplingen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:580
+#: ../gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "Stiplingsmaske for forgrund sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "Om dette mærke påvirker forgrundsstiplingen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Justification set"
 msgstr "Justering sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Om dette mærke påvirker afsnitsjusteringen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Venstre margen sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Om dette mærke påvirker den venstre margen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Indent set"
 msgstr "Indrykning sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Om dette mærke påvirker indrykningen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Mellemrum over linjer sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Om dette mærke påvirker antallet af punkter over linjer"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Mellemrum under linjer sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Mellemrum inden i ombrydning sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Om dette mærke påvirker antallet af punkter mellem delte linjer"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Højre margen sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Om dette mærke påvirker den højre margen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Ombrydningstilstand sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Om dette mærke påvirker linjedelingstilstanden"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Tabulatorer sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Om dette mærke påvirker tabulatorer"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Usynlighed sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Om dette mærke påvirker synligheden af teksten"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:672
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Paragraf-baggrund sat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Om dette mærke påvirker paragraf-baggrundsfarven"
 
-#: gtk/gtktextview.c:540
+#: ../gtk/gtktextview.c:540
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Mellemrum over linjer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:550
+#: ../gtk/gtktextview.c:550
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Mellemrum under linjer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:560
+#: ../gtk/gtktextview.c:560
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Mellemrum inden i ombrydning"
 
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: ../gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Ombrydningstilstand"
 
-#: gtk/gtktextview.c:596
+#: ../gtk/gtktextview.c:596
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Venstre margen"
 
-#: gtk/gtktextview.c:606
+#: ../gtk/gtktextview.c:606
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Højre margen"
 
-#: gtk/gtktextview.c:634
+#: ../gtk/gtktextview.c:634
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Markør synlig"
 
-#: gtk/gtktextview.c:635
+#: ../gtk/gtktextview.c:635
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Vis indsætningsmarkøren"
 
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: ../gtk/gtktextview.c:642
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: ../gtk/gtktextview.c:643
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Den buffer som vises"
 
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: ../gtk/gtktextview.c:650
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Overskrivningstilstand"
 
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: ../gtk/gtktextview.c:651
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Om indtast tekst oversskrive eksisterende indhold"
 
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: ../gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Accepterer tabulator"
 
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: ../gtk/gtktextview.c:659
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Om tabulatortasten vil resultere i at et tabulatortegn indsættes"
 
-#: gtk/gtktextview.c:668
+#: ../gtk/gtktextview.c:668
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Fejlunderstregningsfarve"
 
-#: gtk/gtktextview.c:669
+#: ../gtk/gtktextview.c:669
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Farve som understregninger af fejl skal tegnes med"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Opret de samme stedfortrædere som en radiohandling"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr ""
 "Om stedfortræderne for denne handling ser ud som radiohandlingsstedfortræder"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:119
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
 msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr "Om afkrydsningsknappen skal være trykket ind eller ej"
+msgstr "Om slå til/fra-handlingen skal være aktiv inde eller ikke"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:103 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Om afkrydsningsknappen skal være trykket ind eller ej"
 
 # værktøjstip til når knappen er i en inkonsistent tilstand
-#: gtk/gtktogglebutton.c:111
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:111
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Om afkrydsningsknappen er i en \"mellemtilstand\""
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:118
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:118
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Vis indikator"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:119
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:119
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Vis afkrydsningsdelen af knappen"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:476
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:476
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "Orientering af værktøjslinjen"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:484
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:484
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Værktøjslinjestil"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:485
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:485
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Hvordan værktøjslinjen tegnes"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:492
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:492
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Vis pil"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Om en pil skal tegnes hvis værktøjslinjen ikke passer"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Tooltips"
 msgstr "Værktøjstips"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr "Om værktøjstippene skal være aktiverede eller ej"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Ikonernes størrelse i denne værktøjslinje"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:546
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Ikonstørrelsessæt"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:547
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Om egenskaben ikonstørrelse er blevet sat"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Om element skal modtage ekstra mellemrum når værktøjslinjen vokser"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:564
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:564
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 "Om elementet skal have den samme størrelse som andre homogene elementer"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:571
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Mellemrumsstørrelse"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:572
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Størrelse af mellemrumelementerne"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Mængde af mellemrum mellem værktøjslinjeskyggen og knapperne"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
 msgid "Maximum child expand"
-msgstr "Minimumsbredde for barn"
+msgstr "Maksimumsplads for underelement"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr ""
+msgstr "Den maksimale mængde plads et objekt der kan udvides vil blive tildelt"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:598
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
 msgid "Space style"
 msgstr "Mellemrumsstil"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Om mellemrum er lodrette linjer eller bare blanke"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
 msgid "Button relief"
 msgstr "Knaprelief"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Afrundingstypen omkring værktøjslinjeknapperne"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Afrundingstypen omkring værktøjslinjen"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:620
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:620
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Værktøjslinjestil"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:621
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:621
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Om standardværktøjslinjer kun har tekst eller tekst og ikoner eller kun "
 "ikoner, osv."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:627
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:627
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Ikonstørrelse på værktøjslinje"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:628
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:628
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Størrelsen af ikoner i standardværktøjslinjer"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Tekst som skal vises i elementet."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5679,418 +5689,418 @@ msgstr ""
 "Hvis sat indikerer en understregning i etiketten at det næste tegn skal "
 "bruges som genvejstast i overflydningsmenuen"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Kontol som skal bruges som etiket"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Lager-id"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Det lagerikon der vises i elementet"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
 msgid "Icon name"
 msgstr "Ikonnavn"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Navnet for temaikonet der vises i elementet"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Ikonkontrol"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Ikonkontrol der skal vises i elementet"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:239
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
 msgid "Icon spacing"
-msgstr "Rækkemellemrum"
+msgstr "Ikonmellemrum"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "Mellemrum mellem pileknapper og greb"
+msgstr "Mellemrum i skærmpunkter mellem ikonet og etiketten"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:145
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:145
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgstr ""
-"Om værktøjslinjeelementet anses for at være vigtig. Hvis sand vises tekst i "
+"Om værktøjslinjeelementet anses for at være vigtigt. Hvis TRUE vises tekst i "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-tilstand"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort-model"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortere"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: ../gtk/gtktreeview.c:564
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView-model"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:565
+#: ../gtk/gtktreeview.c:565
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Modellen for trævisningen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:573
+#: ../gtk/gtktreeview.c:573
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Vandret justering for kontrollen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:581
+#: ../gtk/gtktreeview.c:581
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Lodret justering for kontrollen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: ../gtk/gtktreeview.c:588
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Synlige hoveder"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:589
+#: ../gtk/gtktreeview.c:589
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Vis kolonneoverskriftsknapperne"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: ../gtk/gtktreeview.c:596
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Klikbare overskrifter"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:597
+#: ../gtk/gtktreeview.c:597
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Kolonneoverskrifter påvirkes af klikhændelser"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: ../gtk/gtktreeview.c:604
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Udviderkolonne"
 
 # RETMIG: dette giver ikke mening?
-#: gtk/gtktreeview.c:605
+#: ../gtk/gtktreeview.c:605
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Lad kolonnen være udviderkolonnen"
 
 # se næste for forklaring - jeg kunne ikke finde på noget bedre
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: ../gtk/gtktreeview.c:620
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Skiftende rækker"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:621
+#: ../gtk/gtktreeview.c:621
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Sæt et tip til temamotoren om at tegne rækkerne i skiftende farver"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:628
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Aktivér søgning"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:629
+#: ../gtk/gtktreeview.c:629
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Visningen tillader brugeren at søge gennem kolonnerne interaktivt"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: ../gtk/gtktreeview.c:636
 msgid "Search Column"
 msgstr "Søgekolonne"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: ../gtk/gtktreeview.c:637
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "Modelkolonne der skal søges gennem ved søgning gennem kode"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: ../gtk/gtktreeview.c:657
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Fast højde-tilstand"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: ../gtk/gtktreeview.c:658
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Øger hastigheden af GtkTreeView ved at antage at alle rækker har den samme "
 "højde"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: ../gtk/gtktreeview.c:678
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Svævendemarkering"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:679
+#: ../gtk/gtktreeview.c:679
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Om markeringen skal følge markøren"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:698
+#: ../gtk/gtktreeview.c:698
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Svævende udvidelse"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:699
+#: ../gtk/gtktreeview.c:699
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "Om rækker skal udfoldes/sammenfoldes når markøren bevæger sig over dem"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:713
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:713
 msgid "Show Expanders"
-msgstr "Er udvidende"
+msgstr "Vis udvidere"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:714
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:714
 msgid "View has expanders"
-msgstr "Er udvidende"
+msgstr "Visning har udvidere"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+# Denne knytter sig ikke helt åbenlyst til linjen
+# Extra indentation for each level
+# Derfor denne oversættelse
+#: ../gtk/gtktreeview.c:728
 msgid "Level Indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Indrykning pr. niveau"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:729
+#: ../gtk/gtktreeview.c:729
 msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra indrykning for hvert niveau"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+# Denne knytter sig, igen ikke helt åbenlyst, til næste linje
+# Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer
+# Derfor den pågældende oversættelse
+#: ../gtk/gtktreeview.c:738
 msgid "Rubber Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Træk-markering"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:739
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:739
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "Om det er muligt at vælge mere end én fil"
+msgstr ""
+"Om det er muligt at vælge mere end et objekt ved at trække musemarkøren"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:746
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:746
 msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "Aktivér piletaster"
+msgstr "Aktivér gitterlinjer"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:747
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:747
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
+msgstr "Om gitterlinjer skal tegnes i trævisning"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:755
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:755
 msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "Aktivér piletaster"
+msgstr "Aktivér trælinjer"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:756
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:756
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
+msgstr "Om der skal tegnes trælinjer i trævisningen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: ../gtk/gtktreeview.c:764
 #, fuzzy
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "Kolonnen i modellen der indeholder strengene."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: ../gtk/gtktreeview.c:786
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Lodret adskillelsesbredde"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:787
+#: ../gtk/gtktreeview.c:787
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Lodret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:795
+#: ../gtk/gtktreeview.c:795
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Vandret adskillelsesbredde"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:796
+#: ../gtk/gtktreeview.c:796
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Vandret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal"
 
 # se foregående "Rules Hint"
-#: gtk/gtktreeview.c:804
+#: ../gtk/gtktreeview.c:804
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Tillad skiftende rækker"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:805
+#: ../gtk/gtktreeview.c:805
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Tillad tegning af rækker med skiftende farver"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: ../gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Indryk udvidere"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:812
+#: ../gtk/gtktreeview.c:812
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Ryk udviderne ind"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: ../gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Lige række-farve"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:819
+#: ../gtk/gtktreeview.c:819
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Farve der benyttes til lige rækker"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: ../gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Ulige række-farve"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:826
+#: ../gtk/gtktreeview.c:826
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Farve der benyttes til ulige rækker"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+# Denne her er valgt oversat på denne måde på baggrund af denne tekst som er forklaring til den
+# Enable extended row background theming
+# og en forklaring i en fajlrapport der lyder sådan her
+# Yes, although the second text doesn't do too much to explain the first...
+# here is the ChangeLog entry for these additions:
+#
+#         If this new "row-ending-details" property is turned on, more
+#         detailed "details" will be passed to the theme engine for drawing
+#         the background, drop indicator and focus rectangle.  Requirement is
+#         that the theme engine supports these details.
+#: ../gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Row Ending details"
-msgstr ""
+msgstr "Udvidet rækkedetaljegrad"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:833
+#: ../gtk/gtktreeview.c:833
 msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr ""
+msgstr "Slå udvidet temasætning til for rækkebaggrunde"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:839
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:839
 msgid "Grid line width"
-msgstr "Fokuslinjebredde"
+msgstr "Gitterlinjebredde"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:840
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:840
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "Bredde, i skærmpunkter, af fokuseringsindikatorens linje"
+msgstr "Bredde i skærmpunkter på gitterlinjer i trævisning"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:846
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:846
 msgid "Tree line width"
-msgstr "Den faste bredde"
+msgstr "Trælinjebredde"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:847
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:847
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "Bredde, i skærmpunkter, af fokuseringsindikatorens linje"
+msgstr "Bredde i skærmpunkter af trævisningslinjer"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:853
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:853
 msgid "Grid line pattern"
-msgstr "Stiplingsmønster til fokuslinje"
+msgstr "Gitterlinjemønster"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:854
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:854
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne fokuseringsindikatoren"
+msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne gitterlinjer i trævisning"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:860
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:860
 msgid "Tree line pattern"
-msgstr "Stiplingsmønster til fokuslinje"
+msgstr "Trælinjemønster"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:861
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:861
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne fokuseringsindikatoren"
+msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne trævisningslinjer"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Om kolonnen skal vises"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:523
 msgid "Resizable"
 msgstr "Kan ændre størrelse"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Brugeren kan ændre størrelsen af kolonnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Aktuel bredde af kolonnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Mellemrum der indsættes mellem celler"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
 msgid "Sizing"
 msgstr "Størrelsefastsættelse"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Størrelsesændringstilstand for kolonnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Fast bredde"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Den aktuelle faste bredde af kolonnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Mindste bredde"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Den mindst tilladte bredde af kolonnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Største bredde"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Den størst tilladte bredde af kolonnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Titel som vises i kolonneoverskriften"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Kolonne får del af ekstra bredde allokeret til kontrollen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Clickable"
 msgstr "Klikbar"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Om overskriften kan klikkes på"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Widget"
 msgstr "Kontrol"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 "Kontrol som skal anbringes i knappen i toppen af kolonnen i stedet for "
 "kolonnens titel"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Vandret justering for kolonneoverskriftens tekst eller kontrol"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Om kolonnen kan omsorteres efter overskrifterne"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Sorteringsindikator"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Om sorteringsindikatoren skal vises"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sorteringsrækkefølge"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Den sorteringsretning sorteringsindikatoren skal pege i"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:221
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Om afrivningsmenupunkter skal tilføjes til menuer"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:228
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Flettet grænsefladedefinition"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "En XML-streng der beskriver den flettede grænseflade"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:107
+#: ../gtk/gtkviewport.c:107
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
@@ -6098,7 +6108,7 @@ msgstr ""
 "GtkAdjustment som bestemmer værdierne for den vandrette position af dette "
 "visningsområde"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:115
+#: ../gtk/gtkviewport.c:115
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
@@ -6106,32 +6116,32 @@ msgstr ""
 "GtkAdjustment som bestemmer værdierne for den lodrette position af dette "
 "visningsområde"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:123
+#: ../gtk/gtkviewport.c:123
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Bestemmer hvordan boksen med skygge omkring visningsområdet tegnes"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: ../gtk/gtkwidget.c:476
 msgid "Widget name"
 msgstr "Kontrolnavn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: ../gtk/gtkwidget.c:477
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Navnet på kontrollen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: ../gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Ophavskontrol"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: ../gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr ""
 "Den kontrol der indeholder denne kontrol - skal være en beholderkontrol"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: ../gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "Width request"
 msgstr "Breddeforespørgsel"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: ../gtk/gtkwidget.c:492
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -6139,11 +6149,11 @@ msgstr ""
 "Overskriv breddeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den "
 "\"naturlige\" forespørgsel skal bruges"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:500
+#: ../gtk/gtkwidget.c:500
 msgid "Height request"
 msgstr "Højdeforespørgsel"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:501
+#: ../gtk/gtkwidget.c:501
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6151,86 +6161,86 @@ msgstr ""
 "Overskriv højdeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den "
 "\"naturlige\" forespørgsel skal bruges"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:510
+#: ../gtk/gtkwidget.c:510
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Om kontrollen er synlig"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: ../gtk/gtkwidget.c:517
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Om kontrollen tager mod inddata"
 
 # se næste for forklaring - suboptimalt
-#: gtk/gtkwidget.c:523
+#: ../gtk/gtkwidget.c:523
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Program må tegne"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: ../gtk/gtkwidget.c:524
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Om programmet tegner direkte på kontrollen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:530
+#: ../gtk/gtkwidget.c:530
 msgid "Can focus"
 msgstr "Accepterer fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: ../gtk/gtkwidget.c:531
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Om kontrollen tager mod indtastningsfokuset"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: ../gtk/gtkwidget.c:537
 msgid "Has focus"
 msgstr "Har fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: ../gtk/gtkwidget.c:538
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Om kontrollen har indtastningsfokuset"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: ../gtk/gtkwidget.c:544
 msgid "Is focus"
 msgstr "Har fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: ../gtk/gtkwidget.c:545
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Om kontrollen er den er den fokuserede kontrol inden for vinduet"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:551
+#: ../gtk/gtkwidget.c:551
 msgid "Can default"
 msgstr "Kan være forvalgt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: ../gtk/gtkwidget.c:552
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Om kontrollen kan være den forvalgte kontrol"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:558
+#: ../gtk/gtkwidget.c:558
 msgid "Has default"
 msgstr "Har forvalg"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: ../gtk/gtkwidget.c:559
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Om kontrollen er den forvalgte kontrol"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:565
+#: ../gtk/gtkwidget.c:565
 msgid "Receives default"
 msgstr "Modtager forvalg"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: ../gtk/gtkwidget.c:566
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Hvis TRUE, modtager kontrollen standardhandlingen når den er fokuseret"
+msgstr "Hvis TRUE modtager kontrollen standardhandlingen når den fokuseres"
 
 # original skulle vist egentlig have været "Has composite child" - men
 # "sammensat" er dækkende
-#: gtk/gtkwidget.c:572
+#: ../gtk/gtkwidget.c:572
 msgid "Composite child"
 msgstr "Sammensat"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: ../gtk/gtkwidget.c:573
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Om kontrollen er en del af en sammensat kontrol"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: ../gtk/gtkwidget.c:579
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: ../gtk/gtkwidget.c:580
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -6238,104 +6248,104 @@ msgstr ""
 "Kontrollens stil der indeholder oplysninger om hvordan den kommer til at se "
 "ud (farver osv.)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:586
+#: ../gtk/gtkwidget.c:586
 msgid "Events"
 msgstr "Hændelser"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: ../gtk/gtkwidget.c:587
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Hændelsesmasken der bestemmer hvilke former for GdkEvents kontrollen modtager"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: ../gtk/gtkwidget.c:594
 msgid "Extension events"
 msgstr "Udvidede hændelser"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:595
+#: ../gtk/gtkwidget.c:595
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 "Den maske der afgør hvilke former for udvidelseshændelser denne kontrol "
 "modtager"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:602
+#: ../gtk/gtkwidget.c:602
 msgid "No show all"
 msgstr "Ingen vis alle"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:603
+#: ../gtk/gtkwidget.c:603
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Om gtk_widget_show_all() ikke skal påvirke denne kontrol"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:625
+#: ../gtk/gtkwidget.c:625
 #, fuzzy
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Værktøjtip"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:626
+#: ../gtk/gtkwidget.c:626
 #, fuzzy
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Om kontrollen har indtastningsfokuset"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:646
+#: ../gtk/gtkwidget.c:646
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Værktøjtip"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668
+#: ../gtk/gtkwidget.c:647 ../gtk/gtkwidget.c:668
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Indholdet i indtastningsfeltet"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:667
+#: ../gtk/gtkwidget.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Værktøjtip"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2160
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2160
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Indvendig fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2161
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2161
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Om fokusindikatoren skal tegnes inde i kontrollen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2167
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2167
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fokuslinjebredde"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2168
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2168
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Bredde, i skærmpunkter, af fokuseringsindikatorens linje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2174
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2174
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Stiplingsmønster til fokuslinje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2175
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2175
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne fokuseringsindikatoren"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2180
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2180
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fokusudfyldning"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2181
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2181
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
 "Bredde, i skærmpunkter, mellem fokuseringsindikatoren og kontrollens 'boks'"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2186
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2186
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Markørfarve"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2187
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2187
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Farve som indtastningsmarkøren skal tegnes med"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2192
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2192
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Sekundær markørfarve"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2193
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2193
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -6343,132 +6353,125 @@ msgstr ""
 "Farve som bruges til at tegne den sekundære indtastningsmarkør ved "
 "redigering af blandet højre-mod-venstre- og venstre-mod-højre-tekst"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2198
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2198
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Formatforhold for markørlinje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2199
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2199
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Det formatforhold indtastningsmarkøren skal tegnes med"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2213
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2213
 msgid "Draw Border"
 msgstr "Tegn kant"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2214
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2214
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Størrelse af området udenfor kontrollens tegne-tildeling"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2227
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2227
 msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "Link-farve"
+msgstr "Ubesøgt link-farve"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2228
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2228
 msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "Farven på links"
+msgstr "Farven på ubesøgte links"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2241
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2241
 msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Link-farve"
+msgstr "Besøgt link-farve"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2242
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2242
 msgid "Color of visited links"
-msgstr "Farven på links"
+msgstr "Farven på besøgte links"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2256
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2256
 msgid "Wide Separators"
-msgstr "Benyt adskillelseslinje"
+msgstr "Brede adskillelseslinjer"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2257
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2257
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
+"Om adskillelseslinjer skal have indstillelig bredde og skal tegnes ved brug "
+"af en kasse i stedet for en linje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2271
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2271
 msgid "Separator Width"
-msgstr "Lodret adskillelsesbredde"
+msgstr "Adskillelseslinje-bredde"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2272
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2272
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr ""
+"Bredden på adskillelses-linjer hvis \"wide-seperators\" er sat til TRUE"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2286
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2286
 msgid "Separator Height"
-msgstr "Standardhøjde"
+msgstr "Adskillelseslinje-højde"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2287
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2287
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr ""
+"Højden af adskillelseslinjerne hvis \"wide-seperators\" er sat til TRUE"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2301
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2301
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr "Vandret rullebjælkepolitik"
+msgstr "Vandret rullebjælkepil-længde"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2302
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2302
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr "Hvornår den vandrette rullebjælke vises"
+msgstr "Længden af de vandrette rullebjælkepile"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2316
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2316
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr "Lodret rullebjælkepolitik"
+msgstr "Lodret rullebjælkepil-længde"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2317
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2317
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr "Hvornår den lodrette rullebjælke vises"
+msgstr "Længden af de lodrette rullebjælkepile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: ../gtk/gtkwindow.c:464
 msgid "Window Type"
 msgstr "Vinduestype"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: ../gtk/gtkwindow.c:465
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Typen af vindue"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: ../gtk/gtkwindow.c:473
 msgid "Window Title"
 msgstr "Vinduestitel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: ../gtk/gtkwindow.c:474
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Titlen på vinduet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: ../gtk/gtkwindow.c:481
 msgid "Window Role"
 msgstr "Vinduesrolle"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: ../gtk/gtkwindow.c:482
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Unik identifikation for vinduet som bruges ved gendannelse af en session"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: ../gtk/gtkwindow.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Startup ID"
-msgstr "Gruppe"
+msgstr "Gruppe-id"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: ../gtk/gtkwindow.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Unik identifikation for vinduet som bruges ved gendannelse af en session"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: ../gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Tillad formindskelse"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: ../gtk/gtkwindow.c:508
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -6477,23 +6480,23 @@ msgstr ""
 "Hvis TRUE, har vinduet ingen mindste størrelse. At sætte dette til TRUE er i "
 "99% af alle tilfælde en dårlig idé"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: ../gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Tillad forstørrelse"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: ../gtk/gtkwindow.c:516
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Hvis TRUE, kan brugere udvide vinduet ud over dets minimumstørrelse"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:524
+#: ../gtk/gtkwindow.c:524
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Hvis TRUE, kan brugere ændre størrelsen på vinduet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: ../gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:532
+#: ../gtk/gtkwindow.c:532
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -6501,72 +6504,72 @@ msgstr ""
 "Hvis TRUE, er vinduet modalt (andre vinduer kan ikke tilgås så længe dette "
 "er åbent)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:539
+#: ../gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "Window Position"
 msgstr "Vinduesplacering"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:540
+#: ../gtk/gtkwindow.c:540
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Startplaceringen af vinduet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: ../gtk/gtkwindow.c:548
 msgid "Default Width"
 msgstr "Standardbredde"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: ../gtk/gtkwindow.c:549
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Den forvalgte bredde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: ../gtk/gtkwindow.c:558
 msgid "Default Height"
 msgstr "Standardhøjde"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: ../gtk/gtkwindow.c:559
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Den forvalgte højde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: ../gtk/gtkwindow.c:568
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Ødelæg med ophav"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:569
+#: ../gtk/gtkwindow.c:569
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Fjern alle spor af dette vindue når ophavet fjernes"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:576
+#: ../gtk/gtkwindow.c:576
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: ../gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikonet for dette vindue"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:593
+#: ../gtk/gtkwindow.c:593
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Navnet på det tematiserede ikon for dette vindue"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:608
+#: ../gtk/gtkwindow.c:608
 msgid "Is Active"
 msgstr "Er aktiv"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:609
+#: ../gtk/gtkwindow.c:609
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Om vinduet er det aktuelt aktive vindue"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:616
+#: ../gtk/gtkwindow.c:616
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus i vindue"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: ../gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Om indtastningsfokuset er i dette GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:624
+#: ../gtk/gtkwindow.c:624
 msgid "Type hint"
 msgstr "Typetip"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:625
+#: ../gtk/gtkwindow.c:625
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -6574,101 +6577,101 @@ msgstr ""
 "Tip som hjælper skrivebordsmiljøet med at forstå hvilken form for vindue "
 "dette er, og hvordan det skal behandles"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: ../gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Udelad fra vinduesliste"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: ../gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra vindueslisten"
+msgstr "TRUE hvis vinduet skal udelades fra vindueslisten."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:641
+#: ../gtk/gtkwindow.c:641
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Udelad fra arbejdsområdeskifter"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: ../gtk/gtkwindow.c:642
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra arbejdsområdeskifteren"
+msgstr "TRUE hvis vinduet skal udelades fra arbejdsområdeskifteren."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: ../gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "Urgent"
 msgstr "Haster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: ../gtk/gtkwindow.c:650
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "Sand hvis vinduet skal have brugerens opmærksomhed."
+msgstr "TRUE hvis vinduet skal have brugerens opmærksomhed."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:664
+#: ../gtk/gtkwindow.c:664
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Accepterer fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:665
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "Om vinduet skal modtage indtastningsfokus."
+msgstr "TRUE hvis vinduet skal modtage indtastningsfokus."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:679
+#: ../gtk/gtkwindow.c:679
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokus ved kortlægning"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:680
+#: ../gtk/gtkwindow.c:680
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "Sand hvis vinduet skal modtage indtastningsfokus ved kortlægning."
+msgstr "TRUE hvis vinduet skal modtage indtastningsfokus når det er synligt."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:694
+#: ../gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekoreret"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:695
+#: ../gtk/gtkwindow.c:695
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Om vinduet skal dekoreres af vindueshåndteringen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: ../gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Deletable"
 msgstr "Sletbar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:710
+#: ../gtk/gtkwindow.c:710
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Om vinduesrammen skal have en luk-knap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:726
+#: ../gtk/gtkwindow.c:726
 msgid "Gravity"
 msgstr "Tyngdekraft"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:727
+#: ../gtk/gtkwindow.c:727
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Vinduestyngdekraften for vinduet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: ../gtk/gtkwindow.c:744
 msgid "Transient for Window"
-msgstr ""
+msgstr "Transient for vindue"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:745
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:745
 msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "De knapper der bliver vist i meddelelsesvinduet"
+msgstr "Den transiente forælder af vinduet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: ../gtk/gtkwindow.c:759
+#, fuzzy
 msgid "Opacity for Window"
-msgstr ""
+msgstr "Transient for vindue"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:760
+#: ../gtk/gtkwindow.c:760
 #, fuzzy
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Typen af vindue"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "Præredigeringsstil"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Hvordan præredigeringsstrengen til indtastningsmetoden skal tegnes"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
 msgid "IM Status style"
 msgstr "Statusstil"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Hvordan statuslinjen til indtastningsmetoden skal tegnes"
 
@@ -6685,23 +6688,3 @@ msgstr "Hvordan statuslinjen til indtastningsmetoden skal tegnes"
 #~ msgstr ""
 #~ "Et tal mellem 0.0 og 1.0 der angiver den lodrette justering af teksten i "
 #~ "fremgangskontrollen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The current page in the document."
-#~ msgstr "Sidestørrelsen for justeringen"
-
-#~ msgid "Homogenous"
-#~ msgstr "Homogen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Preview"
-#~ msgstr "Vis tekst"
-
-#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-#~ msgstr "Om teksten er skjult. Ikke implementeret i GTK 2.0"
-
-#~ msgid "Width In Chararacters"
-#~ msgstr "Bredde i tegn"
-
-#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
-#~ msgstr "Om browsevinduet er synligt eller ej."